
La Meilleure
La Fouine
O Melhor (part. Zaho)
La Meilleure
[Zaho][Zaho]
Quando não há mais esperança eu não paro de acreditar que será melhorQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Perdido no nevoeiro, não podemos mais nos ver, meu amor não tem medoPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Eu te amo para sempre meu coração falou mas eu não posso mais calá-loJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Como dois condenados nos encontraremos antes da última horaComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
[La Fouine][La Fouine]
Tanto quanto eu me lembro quando eu volto no tempoAussi loin que j'me rappelle quand j'remonte en arrière
Eu trabalhei na BP, à noite ela era uma caixaMoi j'travaillais chez BP, le soir elle était caissière
E eu vim procurá-la no meu antigo Seat IbizaEt j'venais la chercher dans ma vielle seat Ibiza
Lembro que contribuímos para compartilhar uma pizzaJ'me rappelle qu'on cotisait pour se partager une pizza
Eu não tinha nada em meus bolsos, nós éramos ricos do coraçãoJ'avais rien dans les poches on était riches du cœur
E para me comprar alguns cigarros eu ia arranhar minhas irmãs mais velhasEt pour m'acheter des clopes j'allais gratter mes grandes sœurs
Nós paramos no ponto de ônibus onde falamos horasOn s'retrouvait à l'arrêt d'bus où on parlait des heures
À noite eu andei, não tinha mais gás, controladoresLe soir j'rentrais à pied, plus d'essence, contrôleurs
Eu queria chegar na Lua, você tinha os pés no chãoJ'voulais décrocher la lune, t'avais les pieds sur terre
Eu queria ganhar muito dinheiro, você só queria ser mãeJ'voulais faire plein d'thunes tu voulais juste être mère
Nós dissemos que eu te amo 300 vezes por dia em mensagens de textoOn disait je t'aime 300 fois par jour en texto
Nós jantamos à luz de velas com 2-3 ingressosOn dinait aux chandelles avec 2-3 tickets resto
Meus tênis eram buracos, suas meias eram fiadasMes baskets étaient trouées , tes collants était filés
Nossa história foi sincera, nosso casal ficou estilosoNotre histoire était sincère, notre couple était stylé
Outra noite sem dormir á pensar de novo da nossa históriaEncore une nuit blanche à r'penser à notre histoire
Hoje à noite meu coração bate não é um ruído de corredorCe soir mon cœur bat ce n'est pas un bruit d'couloir
[Zaho e La Fouine][Zaho & La Fouine]
Quando não há esperança, sempre acredito que será melhorQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Perdido no nevoeiro, não podemos mais nos ver, meu amor não tem medoPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Eu te amo para sempre meu coração falou mas eu não posso mais calá-loJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Como dois condenados nos encontraremos antes da última horaComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure
[Zaho][Zaho]
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
[La Fouine][La Fouine]
E agora as galés seguem umas às outrasEt maintenant les galères s'enchainent
E amigos fiéis são tão raros quanto eu te amoEt les amis fidèles s'font aussi rares que les je t'aime
Nós dirigimos em um grande carro nós paramos de investirOn roule dans un grosse voiture on cesse d'investir
Passamos em frente ao ponto de ônibus, mas não temos mais nada a dizerOn passe devant l'arrêt d'bus mais on n'a plus rien à s'dire
Perdoe-me por todas as promessas que não fizPardonne moi pour toutes les promesses que je n'ai pas tenues
O amor tem suas razões, o tempo nos torna estranhosL'amour a ses raisons, le temps fait de nous des inconnus
Um dia você pega a porta, um dia eu sou seu amorUn jour tu prends la porte, un jour j'suis ton amour
Apesar das tempestades de tempestade eu te amo como no primeiro diaMalgré l'orage les tempêtes je t'aime comme au premier jour
Você me escreveu no armário, eu raramente respondiTu m'écrivais au placard, moi j'répondais rarement
Salvando folhas ou ganância de sentimentos?Économie d'feuilles ou avarice de sentiments ?
Eu sempre agi malSouvent j'ai mal agi t'as souvent commis des erreurs
Mas eu quero pegar as peças porque você é o meu melhorMais j'veux recoller les morceaux car tu restes ma meilleure
Nós tínhamos tudo para ser feliz, mas nada para ser felizOn avait tout pour être heureux, mais suffit d'rien pour l'être
E se o dinheiro é rei, os sentimentos não são mais mestresEt si l'argent est roi les sentiments ne sont plus maitres
Mais una noite sem dormir a nutrir da nossa históriaEncore un nuit blanche à m'nourrire de notre histoire
Hoje à noite meu coração bate não é um ruído de corredorCe soir mon cœur bat ce n'est pas un bruit d'couloir
[Zaho e La Fouine][Zaho & La Fouine]
Quando não há esperança, sempre acredito que será melhorQuand il n'y a plus d'espoir moi je ne cesse de croire que ce sera meilleur
Perdido no nevoeiro, não podemos mais nos ver, meu amor não tem medoPerdu dans le brouillard on ne peut plus se voire mon amour n'aies pas peur
Eu te amo para sempre meu coração falou mas eu não posso mais calá-loJe t'aime à jamais mon cœur a parlé mais je ne peux plus le faire taire
Como dois condenados nos encontraremos antes da última horaComme deux condamnés on se retrouvera avant la dernière heure
[Zaho][Zaho]
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
Eu coloquei no seu caminho essas poucas palavras escondidasJ'ai mis sur ton trajet ces quelques mots cachés
Raios de Sol que poderiam substituirDes rayons de soleil qui pourraient remplacer
Os erros do dia anterior e os arrependimentos do passadoLes erreurs de la veille et les regrets du passé
Vou te dar o suficiente, o suficiente para uma vida variadaJe t'en donnerai assez, assez pour une vie panaché
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es mon meilleur, tu es mon meilleur
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorOui tu es mon meilleur, tu es mon meilleur
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
[La Fouine][La Fouine]
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur
Você é meu melhor, você é meu melhorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
Os anos passam, mas eu mantenho o melhorLes années passent mais je garde le meilleur
Sim você é meu melhor, você é meu melhorTu es ma meilleure tu es ma meilleure
As tempestades passam e amanhã será melhorLes orages passent et demain sera meilleur



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: