Arenas de Samarkanda
En la extraña luz
de un lejano lugar,
alguien confundió
el sueño y la realidad.
Y el desierto habló,
de una antigua ciudad
donde el viento es oro
y el tiempo eternidad.
Sol al despertar
frío para soñar.
Entre las dunas algo se esconde
y en Samarkanda nada es real.
Hay mil preguntas, mil horizontes
y mil maneras de amar.
Y la noche dejó
sus estrellas caer.
La tierra tembló
ardiendo bajo sus pies.
Y el hombre encontró
un camino a seguir
en un mar de lava
de fuego y arena gris.
Sol al despertar,
frío para soñar.
Entre las dunas algo se esconde
y en Samarkanda nada es real.
Hay mil preguntas, mil horizontes
y mil maneras de amar.
Sol al despertar,
frío para soñar.
Se oyen tambores.
En Samarkanda la noche
llega sin avisar.
Hay mil refugios, mil laberintos
y mil maneras de amar.
Arenas de Samarkanda
Na luz estranha
de um lugar distante,
alguém confundiu
o sonho e a realidade.
E o deserto falou,
de uma cidade antiga
onde o vento é ouro
e o tempo é eternidade.
Sol ao despertar
frio para sonhar.
Entre as dunas algo se esconde
e em Samarkanda nada é real.
Há mil perguntas, mil horizontes
e mil maneiras de amar.
E a noite deixou
suas estrelas cair.
A terra tremeu
ardendo sob seus pés.
E o homem encontrou
um caminho a seguir
em um mar de lava
de fogo e areia cinza.
Sol ao despertar,
frio para sonhar.
Entre as dunas algo se esconde
e em Samarkanda nada é real.
Há mil perguntas, mil horizontes
e mil maneiras de amar.
Sol ao despertar,
frio para sonhar.
Ouvem-se tambores.
Em Samarkanda a noite
chega sem avisar.
Há mil refúgios, mil labirintos
e mil maneiras de amar.