J'étais laissée d'être jeune fille
J’étais lassée d’être jeune fille
Il a fallu m’y marier
On m’a donné un homme, c’est un homme
C’est un ivrogne, c’est un homme
Comme les autres
C’est un homme sans souci
La première soirée de mes noces
Il m’a joué le cariol
Il a vendu mes robes
Ainsi que mon blanc jupon, et encore
Il vient me dire qu’il vendra ma maison
Moi, pauvre femme dans mon ménage
Je ne reçois plus un (aucun) seul sou
J’ai cinq petits enfants
Le plus jeune est sur mon bras et encore
Il vient me dire qu’il me rengagera
Il est là-bas dans cette auberge
Il reviendra quand il s’ra saoul
Mouillé jusqu’aux genoux
Il ne ressemble qu’à la boue et encore
Il vient me dire qu’il m’assommera de coups
Il est là-bas sur cette plaine
En train d’ me regarder pleurer
Pleurez, pleurez, dit-il
Vous aurez beau pleurer les beaux jours
De la jeunesse
Les beaux jours ils sont passés, Hélas!
Eu fui deixado para ser uma garota
Eu estava cansado de ser uma garota
Eu tive que me casar
Foi-me dado um homem, ele é um homem
Ele é um bêbado, ele é um homem
Como os outros
Ele é um homem despreocupado
A primeira noite do meu casamento
Ele jogou-me o cariol
Ele vendeu meus vestidos
Assim como minha anágua branca, e novamente
Ele vem me dizer que ele vai vender minha casa
Eu, pobre mulher da minha casa
Eu não recebo um único centavo
Tenho cinco filhinhos
O mais novo está no meu braço e ainda
Ele vem me dizer que vai me reconquistar
Ele está lá nesta pousada
Ele voltará quando ficar bêbado
Molhado até os joelhos
Parece apenas lama e ainda
Ele vem me dizer que vai me bater
Ele está lá nesta planície
Me assistindo chorar
Chora, chora, ele diz
Você pode chorar em dias ensolarados
Juventude
Os bons dias se passaram, Ai!