Tradução gerada automaticamente

Cet Instant
La Grande Sophie
Esse Instante
Cet Instant
No começo você encosta o rosto no espelhoAu début tu te colles le visage au miroir
Que te fala, que te diz quem você é, nesse instante exatoQui te parle qui te dit qui tu es, à cet instant précis
Você se vê de perto, você se vê, você temeTu te vois à la loupe, tu te vois, tu redoutes
Seu rosto, sua imagem, seu reflexoTon visage, ton image, ton reflet
E então no instante seguinte você pensaEt puis l’instant d’après tu te dis
Eu mudei, você se inclinaJ’ai changé, tu te penches
Passa a mão pra conferirTu te passes la main pour vérifier
Na sua pele que chora, na sua pele muito pálidaSur ta peau qui chiale, sur ta peau trop pâle
Que se afunda, que te machuca e aí você aguentaQui se creuse, qui te blesse et là tu encaisses
Você sente que não é mais você mesmaTu sens que tu n’es plus toi-même
Você sente que não é mais a mesmaTu sens que tu n’es plus la même
Você sente que tudo se vai, em algum lugar, mas é tarde demaisTu sens que tout part, quelque part mais trop tard
É esse sentimento que te consome, que te sufocaC’est ce sentiment qui te bouffe, qui t’étouffe
Você sente que não é mais você mesmaTu sens que tu n’es plus toi-même
Você sente que não é mais a mesmaTu sens que tu n’es plus la même
Você sente que tudo se vai, em algum lugar, mas é tarde demaisTu sens que tout part, quelque part mais trop tard
É esse sentimento que te consome, que te sufocaC’est ce sentiment qui te bouffe, qui t’étouffe
Você fica presa no reflexo que te obsessaTu restes bloquée au reflet qui t’obsède
Você fica paralisada, a verdade te maltrataTu restes figée, la vérité malmène
Você fica sozinha, não quer compartilharTu restes seule, tu ne veux pas partager
Você é aquela que gostaria de esquecerTu restes celle qui voudrait oublier
Você sempre quer acreditar, você sempre quer verTu veux toujours croire, tu veux toujours voir
A eterna juventude, a eterna embriaguezL’éternelle jeunesse, l’éternelle ivresse
A eterna beleza, a eterna juventudeL’éternelle beauté, l’éternelle jouvence
A eterna alegria, mas tudo vai mudar agoraL’éternelle gaîté, mais là tout va changer
Você sente que não é mais você mesmaTu sens que tu n’es plus toi-même
Você sente que não é mais a mesmaTu sens que tu n’es plus la même
Você sente que tudo se vai, em algum lugar, mas é tarde demaisTu sens que tout part, quelque part mais trop tard
É esse sentimento que te consome, que te sufocaC’est ce sentiment qui te bouffe, qui t’étouffe
Você sente que não é mais você mesmaTu sens que tu n’es plus toi-même
Você sente que não é mais a mesmaTu sens que tu n’es plus la même
Você sente que tudo se vai, em algum lugar, mas é tarde demaisTu sens que tout part, quelque part mais trop tard
É esse sentimento que te consome, que te sufocaC’est ce sentiment qui te bouffe, qui t’étouffe
Os outros te acenam atrás do vidroLes autres te font coucou derrière la vitre
Você vê bem que eles acenam, você os evitaTu vois bien ils font coucou, tu les évites
Não se vire, você tem medo de decepcioná-losNe te retourne pas, tu as peur de les décevoir
Você tem medo na frente do seu espelhoTu as peur devant ton miroir
Você fala com você, eu falo comigoTu te parles, je me parle
Mas você joga o espelho na sua frenteMais tu jettes le miroir devant toi
E você joga o espelho que se estilhaçaEt tu jettes le miroir qui éclate
Você sente que não é mais você mesmaTu sens que tu n’es plus toi-même
Você sente que não é mais a mesmaTu sens que tu n’es plus la même
Você sente que tudo se vai, em algum lugar, mas é tarde demaisTu sens que tout part, quelque part mais trop tard
É esse sentimento que te consome, que te sufocaC’est ce sentiment qui te bouffe, qui t’étouffe
Você sente que não é mais você mesmaTu sens que tu n’es plus toi-même
Você sente que não é mais a mesmaTu sens que tu n’es plus la même
Você sente que tudo se vai, em algum lugar, mas é tarde demaisTu sens que tout part, quelque part mais trop tard
É esse sentimento que te consome, que te sufocaC’est ce sentiment qui te bouffe, qui t’étouffe



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Grande Sophie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: