Quand Le Mois D'avril
J'étais une jeune fille ou bien un garçon
Je ne sais plus très bien
Au bord de la ligne de l'indécision
Il y a le mois d'avril qui passe
Quand le mois d'avril s'échappe
Je me pose de drôles de questions
Quand le mois d'avril s'échappe
Je regarde pousser les bourgeons
J'étais une fleur ou bien un poisson
Même fanée, je buvais la tasse
Dans mon aquarium, au cœur des saisons
Il y a le mois d'avril qui passe
Quand le mois d'avril s'échappe
Je perds tous mes repères
Quand le mois d'avril s'échappe
J'oublie les sensations
Les instincts fragiles, les parfums de déjà-vu
Le moral en exil et les portes sans issue
Les jours difficiles, les envies en garde à vue
Quand est-ce que tout commence?
Dis-moi, dis-moi
J'étais un orage ou une dépression
Dans le ciel se comptent les doutes
Parmi les nuages, il y a un rayon
De Soleil qui chasse les gouttes
Quand le mois d'avril s'échappe
On a déjà changé d'heure
Quand le mois d'avril s'échappe
C'est pour laisser place
Au joli mois de mai
Joli mois de mai qui va tout changer
Moi de même, joli mois de mai
Quando o mês de abril
Eu era uma menina ou um menino
Eu não sei muito bem
Ao longo da linha de indecisão
Há abril passa
Quando abril escapa
Faço perguntas engraçadas
Quando abril escapa
Eu assisto brotos em crescimento
Eu era uma flor ou um peixe
Mesmo desbotada, bebi o copo
No meu aquário, no coração das estações
Há abril passa
Quando abril escapa
Eu perdi todos os meus rolamentos
Quando abril escapa
Eu esqueço as sensações
Instintos frágil fragrância de déjà vu
Moral no exílio e portas sem esperança
Dias difíceis, desejos sob custódia
Quando é que tudo começou?
Diga-me, diga-me
Eu era uma tempestade ou depressão
No céu tem dúvidas
Entre as nuvens, há um raio
Dom que impulsiona cai
Quando abril escapa
Ele já mudou horas
Quando abril escapa
Isto é para fazer o quarto
O mês de maio alegre
Feliz mês de maio que vai mudar tudo
Eu incluído, mês alegre de maio