Tradução gerada automaticamente

La Ciudad de Los Gatos Negros
La Pegatina
A cidade de Los Gatos Negros
La Ciudad de Los Gatos Negros
Na cidade de gatos pretos, parece que você vê,En la ciudad de los gatos negros, todo parece lo que se ve,
Cães miar agora, dançando sambas xerez.Los perros ahora maullan, bailando sambas de jerez.
Na cidade de gatos pretos, todos da egoísta,En la ciudad de los gatos negros, el egoista todo lo da,
E o açougueiro vende sardinha e aviões ir pelo mar.Y el carnicero vende sardinas y los aviones van por el mar.
E é isso que tem que ter medo e ver tudo de cabeça para baixo,Y es lo que tiene tener miedo y verlo todo del revés,
Sonhando com os olhos abertos, e pintura sem pincel.Soñar con los ojos abiertos, y pintar sin un pincel.
O acalmar a raiva com o fogo, porque quem ri por gritos, que se sente cru.El que calma la rabia con fuego, el que rie porque llora, el que siente a flor de piel.
E à noite, para os gatos são pardos, tirando sarro do estranho que queira entenderY por la noche to los gatos son pardos,que se burlan del extraño que lo quiere entender
Na cidade de gatos pretos que chora risos de uma vez,En la ciudad de los gatos negros el que llora rie a la vez,
E o seu mau cantar não assusta eo vencedor perde novamente.Y el que canta su mal no espanta y el que gana vuelve a perder.
Na cidade de gatos pretos marinheiros ir caçar,En la ciudad de los gatos negros los marineros van a cazar,
(Dão?) Com água de soda e enterrar sua liberdade.(Le dan?) al agua con gaseosa y entierran su libertad.
E você tem que ter medo, e ver tudo de cabeça para baixoY es lo que tiene tener miedo, y verlo todo del revés
Sonhando com os olhos abertos e pintura sem pincel.Soñar con los ojos abiertos y pintar sin un pincel.
O acalmar a raiva com o fogo, porque quem ri por gritos, sentindo a peleEl que calma la rabia con fuego, el que rie porque llora, el que siente a flor de piel
E à noite os gatos são pardos para tirando sarro de estranho que querem entender.Y por la noche to los gatos son pardos que se burlan del extraño que lo quiere entender.
Virar e girar, basta olhar o que é efêmero,Dale la vuelta y gíralo, que lo que parezca solo sea efímero,
Transformá-lo e vivê-lo, fazê-lo a sua maneira de ser confortável,Dale la vuelta y vívelo, hazlo a tu manera para que te sea cómodo,
E nós somos o que somos, mas nem sempre seY somos lo que somos si pero no siempre
Tudo o que nós andamos não será tão eloqüenteTodo lo que andemos no será tan elocuente
O que somos, se e somente às vezes não deixe que eles te dizer.Lo que somos si y solo a veces no dejes que te lo cuente.
E é isso que tem que ter medo e ver tudo de cabeça para baixo,Y es lo que tiene tener miedo y verlo todo del revés,
Sonhando com os olhos abertos e pintura sem pincel.Soñar con los ojos abiertos y pintar sin un pincel.
O acalmar a raiva com o fogo, porque quem ri por gritos, sentindo a peleEl que calma la rabia con fuego, el que rie porque llora, el que siente a flor de piel
E à noite, para os gatos são pardos, tirando sarro de estranho que querem entender.Y por la noche to los gatos son pardos, que se burlan del extraño que lo quiere entender.
Otimismo, otimismo.El optimismo, el optimismo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Pegatina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: