Tradução gerada automaticamente
Métis(se)
La Peste Disiz
Mestiço
Métis(se)
[Refrão]:[Choeurs]:
Eu sou mestiço, uma mistura de cores oh ohJe suis métis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, eu venho de aqui e de láOh métis, je viens d'ici et d'ailleurs
[Yannick Noah]:[Yannick Noah]:
Andar descalço na cidade, de sandálias na selvaMarcher pieds-nus dans la ville, en sandales dans la jungle
Você sabe que a mistura é fácil, é só ser simplesTu sais le mélange est facile, il suffit d'être simple
Eu sou um eclipse, um encontro inusitado,Je suis une éclipse, une rencontre insolite,
Tenho orgulho de ser mestiço, tenho a sorte de escolherJe suis fier d'être métis, j'ai la chance de choisir
[Refrão]:[Choeurs]:
Eu sou mestiço, uma mistura de cores oh ohJe suis métis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, que vem de aqui e de láOh métis, qui viens d'ici et d'ailleurs
Eu sou mestiço, uma mistura de cores oh ohJe suis métis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, eu venho de aqui e de lá oh ohOh métis, je viens d'ici et d'ailleurs oh oh
[Yannick Noah]:[Yannick Noah]:
Se às vezes eu me perco no meio das duas margensSi parfois je me perds au milieu des deux rives
Se eu preciso de referências, minhas raízes me guiamSi j'ai besoin de repères, mes racines me guident
Um sentimento básico, um impulso, uma chanceUn sentiment basique, un élan, une chance
Uma bela mosaico e no meu coração isso dançaUne si belle mosaïque et dans mon coeur ça danse
[Disiz]:[Disiz]:
Eu sou a prova viva de que todos os humanos são iguaisJe suis la preuve vivante que tous les humains sont les mêmes
Sou filho de Adão e EvaJe suis l'enfant d'Adam et Eve
Sou um sonho como Ismael em IsraelJe suis un rêve comme Ismaël en Israël
Renegue seu ódio e faça os anjos sorriremRenie ta haine et fais sourire les anges
Misture o Ganges e o TâmisaMélange le Gange et la Tamise
Mestiço da Índia e do BrasilMétis des Indes et du Brésil
Nós somos mestiços como Sade, Bob MarleyOn est métis comme Sade, Bob Marley
Você pode rir ou se mandarTu peux te marrer ou bien te barrer
Podemos conversarOn peut en parler
Multicoloridos, anti-idiotas e todos os meus colegas de quartoMulticolores, anti-connards et tous mes colocataires
Desfilam à frente por ideiasCaracolent en tête pour des idées
De um mundo mais mestiçoD'un monde plus métissé
[Refrão]:[Choeurs]:
Mestiço, uma mistura de cores oh ohMétis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, que vem de aqui e de lá oh ohOh métis, qui vient d'ici et d'ailleurs oh oh
Eu sou mestiço, uma mistura de cores oh ohJe suis métis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, que vem de aqui e de lá oh ohOh métis, qui viens d'ici et d'ailleurs oh oh
[Y]: Eu sou mestiço[Y]: Je suis métis
[D]: Duas pessoas diferentes que se misturam e se tornam uma só[D]: Deux êtres différents qui se mélangent et ne font qu'un
[Y]: Eu sou mestiço[Y]: Je suis métis
[D]: Duas culturas, dois passados que se juntam e se tornam um só[D]: Deux cultures, deux passés qui se rassemblent et ne font qu'un
[Y]: Eu sou mestiço[Y]: Je suis métis
[D]: Duas formas de pensar que se reúnem para se tornar uma só[D]: Deux façons de penser qui se rassemblent pour ne faire qu'un
[Y]: Eu sou mestiço[Y]: Je suis métis
[D]: Não precisa viajar para dizer que venho de longe[D]: Pas besoin de voyager pour dire que je viens de loin
[Refrão]:[Choeurs]:
Na na na na na na na na na oh ohNa na na na na na na na na oh oh
Na na na na na na na na na oh ohNa na na na na na na na na oh oh
MestiçoMétis
Na na na na na na na na na oh ohNa na na na na na na na na oh oh
Oh mestiço na na na na na na na na na oh ohOh métis na na na na na na na na na oh oh
Eu sou mestiço, uma mistura de cores oh ohJe suis métis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, que vem de aqui e de lá oh ohOh métis, qui viens d'ici et d'ailleurs oh oh
Eu sou mestiço, uma mistura de cores oh ohJe suis métis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, que vem de aqui e de lá oh ohOh métis, qui viens d'ici et d'ailleurs oh oh
Eu sou mestiço, uma mistura de cores oh ohJe suis métis, un mélange de couleurs oh oh
Oh mestiço, que vem de aqui e de lá oh ohOh métis, qui viens d'ici et d'ailleurs oh oh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Peste Disiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: