Tradução gerada automaticamente
Tu dois te rendre comptes
La Peste Disiz
Você Tem Que Dar Explicações
Tu dois te rendre comptes
[Disiz][Disiz]
Ok, eu solto um verso cheio de testosteronaOk, j'lache un couplet plein de testostérone
As únicas mulheres que você ama são sua mina e sua mãeLes seuls femmes que tu aimes, c'est ta meuf et ta daronne
E sem razões aparentes, as duas se parecemEt sans raisons apparentes, les deux se ressemblent
Pra mudar um homem, só tem mulher e mãePour changer un homme, il n'y qu'la femme et la daronne
De qualquer forma, uma mina é meio estranha, esquisitaT'façon, une meuf, c'est re-lou, che-lou
Não gosta de ficar sozinhaÇa aime pas être seule-tout
E se você a gruda, você a enche o sacoEt si jamais tu la colles, tu la saoûles
Mas relaxa, devagar, oh oh, tranquiloMais cool, mollo mollo, oh oh, frolo
Tem que admitir que a gente também não gosta de viver sozinhoFaut avouer qu'nous aussi, on aime pas vivre en solo
E não tô falando das (???) do guetoEt j'te parle pas des (???) du ghetto
Que você leva pra um rolêQue t'emmènes dans un tolo
Que te alivia a pressão, safadaQui t'allège les calot, salop
Nem das gatas do gueto que só querem seus bensNi des ghetto goldy gils qui ne prennent que tes togos
E te acham um otárioEt te prennet pour un bolos
São umas safadas, safadasC'est des salopes, salopes
Não, agora tô falando da sua mina, a verdadeiraNan, là, j'te parle de ta meuf, la vraie
Aquela com quem às vezes você faz o pato, não é?Celle avec qui parfois tu fais l'canard, pas vrai ?
Vai, admite, para!Allez, avoue, arrête !
Enfim, quando você ama uma mina, é complicadoBref, quand t'aimes une meuf, c'es re-lou
Principalmente se ela sabe, ela te enche o sacoSurtout si elle le sait, elle te casse les ye-cou
Por um sim, por um não, são perguntas estranhasPour un oui, pour un non, c'est des questions che-lou
E se você vacilar, mano, já era, você perdeuEt si jamais tu craques, mec, c'est dead, t'as perdu
Não dá pra viver sem nem com ela tambémTu peux pas vivre sans ni avec non plus
Você tem que dar explicações, e é assim que é, só issoTu dois rendre des comptes, et c'est comme ça, c'est tout
{Refrão}{Refrain}
[Athéna][Athéna]
Onde você pensa que tá?Où tu te crois ?
Quem você acha que é?Tu t'prend pour qui ?
O que você pensa?Qu'est c'que tu crois ?
Que eu vou esperar você crescer?Que j'vais attendre que tu grandisses
Eu faria tudo por você, você é tudo pra mimJ'ferai tout pour toi, tu es tout pour moi
É verdade que eu te amoC'est vrai que je t'aime
É verdade que eu te amoC'est vrai que je t'aime
Você tem que dar explicaçõesTu dois rendre des comptes
[Flag][Flag]
Ok, muita frescura, às vezes você cortaOk, trop de chichis, souvent, tu le coupes
Mais amor à primeira vistaPlus de coup d'foudre
Depois das brigas, é kung-fuAprès les engueulades, c'est le kung-fu
Pratos contra esquivas, mesmo que a gente se curtaAssiettes contre esquives, malgré qu'on s'kiffe
Quando eu te deixo, você duvidaQuand j'te quitte, tu doutes
Você e eu, é o destinoToi et moi, c'est l'mektoub
Pra construir, precisa de grana, entãoPour construire, faut des tunes, donc
Eu tenho minha caneta valendo milhõesJ'ai ma plume au millions d'euros
Vamos viver livres, você e euOn vivra libre toi et moi
Como milhões de felizes, queridaComme des millions d'heureux, chérie
E muitas vezes sozinha, muitas vezes você gritaEt souvent seule, souvent tu gueules
As groupies me queremLes groupies me veulent
Mas não tem jeito, pra mim, você é a únicaMais ya pas moyen, pour moi, t'es la seule
Não se preocupe, não acredite, não escute, me ameBalise pas, crois pas, n'écoute pas, aime-moi
Me apoie, uma mulher de verdade é issoSoutient-moi, une vraie femme c'est ça
Dizem que homem é sujo?'Parait qu'un homme c'est sale ?
Não, isso é clichê (??) coisa de meninaNan, ça, c'est les clichés (??) trucs de filles
(Você me irrita, você me irrita)(Tu m'énerves, tu m'énerves)
Ok, o que é essa mancha na sua blusa?Ok, c'est quoi cette tache sur ton pull ?
O que? Eu não fiz nadaQuoi ? Moi j'ai rien fait
Como sempre, você fica bravaComme d'hab, tu t'énerves
Como sempre, não entendeComme d'hab, comprend pas
Como sempre, mais uma briga e é o retornoComme d'hab, encore une dispute et c'est le come-back
(Ei, mas me deixa em paz...)(Hey, mais laisse moi tranquille...)
{Refrão}{Refrain}
[Athéna][Athéna]
É verdade que eu te amo...C'est vrai que je t'aime...
É verdade que eu te amo...C'est vrai que je t'aime...
Oouuh... mas você tem que dar explicaçõesOouuh... mais tu dois rendre des comptes
Mas você tem que dar explicações...Mais tu dois rendre des comptes...
É verdade que eu te amoC'est vrai que je t'aime
[Flag][Flag]
Ok. É sempre a mesma coisaOk. C'est toujours pareil
Homem e mulher, é tudo igualHomme et femme, ça vaut à la pareille
Como diz o ditado, façam amor, mas não a guerraComme dit le dicton, faites l'amour mais pas la guerre
Deixa o outro em paz, dá um beijoLaisse l'autre tranquille, fais lui un bisou
De amor, sincero, um casal é a dois que se cuidaD'amour, sincère, un couple, c'est à deux que ça se gère
Cada um com sua parteChacun sa part
O homem nunca fará o que uma mulher pode fazerL'homme ne fera jamais c'qu'une femme peut faire
E vice-versaEt vice versa
E se tudo correr bem, pronto, você tá casadoEt si ça s'passe très bien, ça y est, t'es marié
Hip hip, hurra...Hip hip, hourra...
É a vida, né!C'est la vie, quoi !
{Refrão} ×2{Refrain} ×2
Mas você tem que dar explicações...Mais tu dois rendre des comptes...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Peste Disiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: