Tradução gerada automaticamente
Dieu seul sait quand le glas sonne
La Peste Disiz
Só Deus Sabe Quando o Sino Toca
Dieu seul sait quand le glas sonne
Caramba, onde eu tô?Putain, j'suis où là?
Que bagunça é essa, tá tudo escuro, droga!C'est quoi ce bordel, C'est tout noir, merde!
Não tô vendo nada, droga! Que bagunça é essa, caramba.J'y vois rien merde!, c'est quoi ce bordel, putain.
Tô com dor de cabeça.J'mal au crâne.
Caramba, tô suando, pior, tô em transePutain, j'transpire, pire j'suis en transe
Isso quer me atravessar, meu coração tá acelerado.Ca veux me transpercer, mon cœur palpite.
Mas eu mesmo disperso, esses gritos cortantes me oprimem.Mais moi-même dispersé, ces cris perçant m'oppresse.
É estressante, a pressão dessas queixas incessantes.C'est stressant, la pression de ces plaintes incessantes.
Mas o que tá me perseguindo? O que eu fiz pra isso?Mais qu'est-ce qui me course? Qu'est-ce que j'ai fais pour ça?
Pra essa perseguição, o que me força a fazer isso?Pour cette poursuite, qu'est-ce qui me force à faire ça?
Tô descalço, os espinhos me cortam, isso quer me degolar.J'suis pied nu, les ronces m'écorchent, ca veux m'égorger.
Tá escuro, preciso de uma lanterna, isso quer me ceifar, me tocar.Fait noir, il me faut une torche, ca veux me faucher me toucher
Queria alcançar o horizonte, passar por ele como uma cerca.J'aimerai rattraper l'horizon, le franchir comme une haie.
Minhas pernas correm sozinhas, tô petrificado, minhas entranhas têm feridas.Mes jambes courent seules, j'suis pétrifier, mes entrailles ont des plaies.
Queria gritar, mas tô no telefone, [Raaah!] tô em pânico.J'aimerai crier, mais j'suis à phone, [Raaah!] j'm'affole.
São os sheytans e os ??? preciso correr, tô fugindo.Ce sont les sheytans et les ??? faut que j'cours, j'm'enfuis.
Sinto que eles estão aqui perto de mim, mas não olho pra trás, não tô nem aí.J'sens qu'ils sont là prés de moi, mais j'me retourne pas, j'm'en fous.
E a fé, não tô nem aí por enquanto, isso tá me deixando louco.Et la foie j'm'en foisse pas pour l'instant, ca me rend fous.
Tô fugindo, tô me afundando, mas não tô nem aí, nem aí, nem aí...J'm'enfuis, j'm'en gouffre, mais j'm'en fous, fous, fous...
Mas onde eu tava?Mais j'étais où?
Onde eu tava, caramba, acho que saí por volta das 19 horas, é isso.J'étais où, putain, j'crois que je suis sortie vers 19 heures ouais.
Caramba, mas o que eu fiz depois?Putain, mais qu'est-ce que j'ai fais après?
Fui pro bairro, acho que sim, pra cumprimentar, tudo certo?J'suis allé au quartier, j'crois bien, saluer, ca va bien?
Me respondeu, tudo certo.Ma répondu, ca va bien.
Mas que flash é esse, depois não lembro de mais nada.Mais c'est quoi ce flash, après j'me rappelle plus de rien.
Não bebo, não fumo, caramba, não entendo nada!Je bois pas, j'fume pas, putain, j'y comprend rien!
Não é um sonho, tenho certeza, não dormi.C'est pas un rêve, j'en suis sur, j'ai pas dormis.
Caramba, é sério, mas que dia é hoje?Putain, c'est grave, mais quels jours est-on aujourd'hui?
Fiz todas as minhas orações, só falta uma!J'ai fait toute mes prières, il m'en reste une à faire!
Nada tá claro, preciso que alguém me ilumine.Rien est claire, il faut que quelqu'un m'éclaire.
Você pode acreditar em Deus, mas agora, quem você teme?Tu p'tre croire en Dieu, mais là, c'est qui tu crains?
O que você tá fugindo, onde tá sua fé? Agora que nada vai bem.C'est quoi tu fuis, où est ta foie? Maintenant que rien ne va bien.
Você se acha privilegiado, sempre foi protegido.Tu te prends pour un privilégié, toujours été protégé.
É, mas quando eu era pequeno? Sua mãe sempre te protegeu.Ouais mais quand j'étais p'tit? ta mère t'a toujours protégé.
Nada é por sua causa, tudo é por quem você sabe.Rien n'est grâce à toi, tout est grâce à qui tu sais.
Eu sei, mas quem é você? Sou sua consciência, tô aqui pra te ouvir.Je sais, mais qui es-tu? J'suis ta conscience, t'es là pour m'écouter.
Você tem medo de si mesmo, mas não pode fugir de você,T'as peur de toi même, mais tu peux pas te fuir,
Se o sucesso chegar, sabe o que vai ter que dizer?Si le sucés arrive, tu sais ce que tu devras dire?
Não é por sua causa, os mais fortes não são conhecidos,C'est pas grâce à toi, des plus forts sont pas connus,
Não é só talento, devolva a quem é devido.Y'a pas que le talent, rend à celui, tu as son dût.
Não ache que é um escolhido, mantenha os pés no chão.Crois pas qu't'es un élu, garde tes pieds sur terre.
Mas o que eu devo fazer? Agradeça a Ele nas suas orações.Mais qu'est-ce que j'dois faire? Remercie le dans tes prières.
Faça seus irmãos se beneficiarem, culpe as pessoas certas,Fait profiter tes frères, accuse les bonnes personnes,
Só Ele sabe, quando o sino toca.Seul lui sait, quand le glas sonne.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Peste Disiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: