Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 440

Viens on discute

La Peste Disiz

Letra

Vem, vamos conversar

Viens on discute

Vem, vamos conversar, vamos trocar uma ideia aquiCVas-y viens on discute viens on se parle un peu la
Não, não quero que você me ouça, quero que a gente converseNan j'veux pas qu'tu m'écoutes j'veux qu'on discute

Vem, vai, vem, vamos conversar, você responde na sua cabeçaViens vas-y viens on discute là tu m'réponds dans ta tête
Se é vergonha me ouvir, então me escuta em segredoSi c'est la honte de m'écouter bah vas m'écouter en s'cred
No seu quarto, no trem, com o walkmanDans ta chambre, dans l'train walkman
Ou no hall da escola, no seu carro ou entãoou bien dans le hall a l'école dans ta voiture ou bien
Vamos trocar uma ideia, eu escrevo, mas penso em vocêvas-y on s'parle un peu là j'écris mais j'pense à toi
Penso nas possíveis respostas que você me daria se estivesse aquiJ'pense aux éventuelles réponses que tu m'fairais si tétais là
É, é pra você que eu falo, não tô falando com alguém que já se foiOuep c'est bien à toi qu'j'parle, j'parle pas à quelqu'un qu'est mort
Me dirijo a você que me ouve, falo em tempo real, mesmo estando foraJ'm'adresse à toi qui m'écoute, j'te parle en temps même si j'suis dehors
Pensei em algumas coisas, preciso que você me diga o que achaJ'ai réfléchis à 2-3 trucs faut qu'tu m'dises c'que tu en penses
Sabe, sobre nós, nós que crescemos na FrançaTu sais à propos de nous nous qui avons grandi en France
Não sei, é estranho, isso me escapa, é complicadoJ'sais pas c'est bizarre ça m'échappe c'est auch
No começo é um privilégio, mas não sei se é realmente uma sorteAu départ c'est un privilège mais j'sais pas si c'est vraiment une chance
A França, eu tento analisar, não quero demonizá-laLa France j'essaie de l'analiser pas de la diaboliser
Tenho a impressão que, ao nos deixarmos levar, ela nos lobotomizouJ'ai l'impression qu'en se laissant aller elle nous à lobotomiser
Não posso ficar indiferente, abro os olhos, mas há dois alvosJ'peux pas rester insensible, j'ouvre les yeux mais y a deux cibles
Entre aspas, o sistema e, de outro lado, somos nós, os imigrantesy a entre guillemets l'systeme et d'un autre coté c'est nous les shims
Te confesso que falo aos imigrantes, mas se você é francês, pode entenderJ't'avoue que j'm'adresse aux immigrés mais si t'es francais tu peux comprendre
Você pode ouvir, pensar, falar e mudar sua visão de mundoTu peux entendre penser parler et changer ta vision du monde
Não sou pro-negro, sou pro-humano, mas tem que ser justoJ'suis pas pro-black, j'suis pro-humain mais faut que ce sois équitable
Agora, tudo que eu vou te rimar, imagina, você é capazLà tout ce que je vais te raper imagine-le t'en est capable
Não sei como é pra você, mas eu não entendoJ'sais pas pour toi si c'est comme moi mais j'comprends pas
Quando eu era pequeno, as únicas vezes que os professores queriam ver minha mãeQuand j'étais p'tit les seules fois que les profs voulaient voir ma mere
Era quando eu fazia barulho, lembro no primeiro ano, é, no dia da volta às aulasC'est quand je faisais du bruit j'me rappele en cp ouep le jour de la rentrée
A professora me perguntou meu nome, eu disse SérigneLa prof m'a d'mandé mon rénom j'ai dit sérigne
Ela perguntou: "mas o que isso significa?"Elle m'a d'mandé "mais qu'est ce que ca veut dire"
Eu não sei o que isso significaMoi j'sais pas c'que ca veut dire
Alguém perguntou ao Jean-Baptiste o que isso queria dizer?A t'on demandé à Jean-Baptiste c'que ca voulait dire
Então chega o colégio, onde a idade mudaPuis arrive le college la ou change l'âge
Alguns se afastam, outros preferem a brigaCertains prennent le large d'autre préfère la hache
Na escola, te ensinam tudo e qualquer coisaA l'école on t'apprends tout et n'importe quoi
De qualquer forma, o que é certo é que não te ensinam nada sobre vocêEn tout cas c'qui est sur c'est qu'on t'apprends rien sur toi
Nada sobre a escravidão, 800 anos, carambaRien sur l'esclavage 800 ans putain
Se talvez 2 páginas rápidas, então não serve pra nadaSi peut-être 2 pages vite fait donc ca sert a rien
Enquanto você pensa que na África, nesses países colonizadosAlors que quand tu penses qu'en afrique dans ces pays colonisés
Nossos ancestrais, os gauleses, e bem, era isso que ensinavam a elesNos ancêtres les gaulois et ben c'est c'qu'on leur enseignaient
A Marselhesa por um senegalês, isso me faz sorrirLa marseillaise par un sénégalais ca m'fait sourire
Não é mais um riso amarelo, mas um riso negro, não há nada piorC'est meme plus un rire jaune mais un rire noir y a rien de pire
Então, esses eram nossos pais que vieram pra FrançaDonc ca c'était nos parents qui sont venus en france
E seus filhos ganharam asas, não pra voltar, mas pra ganhar confiançaEt leurs enfants ont pris des ailes pas pour rentrer mais pour prendre la confiance
As liberdades daqui não são as de láLes libertés d'ici ne sont pa celles de la-bas
Não há assistente social, os vizinhos, a família estão aqui pra issoPas d'assistante sociale les voisins la famille sont là pour ca
No bled não tem número verde pra crianças maltratadasAu bled y'a pas de numero vert ppur les enfants battus
De fato, isso pode ajudar, mas eu acho que há abusoEffectivement ca peut servir mais moi j'pense qu'il y a de l'abus
Aqui as crianças voltam e começam a responderIci les enfants rentrent et commencent a repondre
E os pais não dizem nada porque não conhecem nada desse novo mundoEt les parents disent rien parce qu'il ne connaissent rien de ce nouveau monde
Fascinados por seus filhos e por seus estudos,Fascinés par leur enfants et par leur etudes,
Seus estudos furados, BEP, caminhos de garagem estúpidosLeur études bidons BEP voies de garages stupides
Então a culpa é das crianças que não aproveitam essas oportunidadesDonc la faute aux enfants qui n'saisissent pas ces opportunités
A culpa é dos pais que, através dos filhos, foram dominadosLa faute aux parents qui par leurs gosses se sont fait dominer
Mas, principalmente, a culpa é de quem colonizou raçasMais surtout la faute a ceux qui ont colonisé des races
E de muitas pessoas que não pediram nadaEt pleins de gens qui n'avaient rien demandés
Mas não devemos nos legitimar, mesmo assimMais faut pas se légitimer quand meme
Não consigo entender por que nós, jovens, nos apegamos ao ódioJ'arrive pas à comprendre pourquoi nous jeunes, on s'accroche à la haine
É verdade que não nos estendem a mão, de qualquer forma, não queremos pegá-laC'est vrai qu'on nous tend pas la perche d'façon on veut pas la prendre
Queremos ser assistidos por pessoas condescendentes que pensamOn veut que nous assister par des gens condescendants qui pensent
Que pensam como todo mundo, como na mídiaQui pensent comme tout le monde comme dans les médias
Frequentemente apontando o dedo, não tenho exemplo imediatoSouvent montrer du doigt j'ai pas d'exemple dans l'immédiat
Ah, sim, na propaganda, basicamente, é o negro que aparece no frigo, por quê?Ah si, dans la pub en gros c'est le noir qui voile dans le frigo pourquoi?
Propaganda de danette de chocolate, como por acaso, são dois caras negrosPub danette au chocolat comme par hazard c'est deux renois
Repetindo isso, enviado especial, 3 vezes reprisadoOn remet ca envoyé spéciale 3 fois rediffusés
Esses malditos documentários sobre as confusões das favelasCes putains de reportages sur ces embrouilles de cités
Se você quiser mudar de canal, tem a Fatou, a malinesaSi tu veux zapper bah y a Fatou la malienne
E se você quiser mais, tem o Disiz, a peste, em todos os canaisPuis si t'en veux encore y a disiz la peste sur toutes les chaines
Te digo isso porque não é só futebol ou rapJ'te dis ca parce qu'il y a pas qu'le foot ou l'rap
Não é só droga ou mulheres, ou então saber lutarY a pas qu'le shit ou les chattes ou alors bien savoir se battre
Tem um maliense do Mali que trabalha na NASAY a un malien du Mali qui travaille a la naza
Tem todos esses jovens que detonam na escola e seguem o caminho certoY a tous ces jeunes qui defoncent l'école et qui marchent droit
Eu os glorifico e não aponto o dedo pra ninguémJ'les glorifie et montre personne du doigt
Sem complexo de inferioridade, tem que ter orgulho de si.Pas de complexe d'infériorité faut etre fière de soi


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Peste Disiz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção