Souffle D'amour
Cantando al Sena chanson d´amour.
cada canción c´est un rendez-vous.
ya no soy el dejaste aquí.
un hombre solo en París.
te borra el tiempo
y ya no intento seguirte.
no es el momento
si ya no sé qué decirte.
no más lamento.
soy pura vida, ¿quién más decide?
voulez-vous? c´est pour toi.
voulez-vous mon soufflé d´amour.
moi non plus. nunca más.
es-ce que voulez-vous lo mismo tous les tours?
no hay condena.
soy preso por vocación.
vino en las venas
latiendo al pulso del sol mayor.
voy desatado entre calles y aceras.
beso pesado
de pie en la lona de las tabernas.
voulez-vous? c´est pour toi.
voulez- vous mon soufflé d´amour?
moi non plus. nunca más.
es-ce que voulez-vous lo smismo tous les tours?
voici, voilà.
c´est comme ça. es la pura vida.
como un vampiro de tanto
muerdo a plena luz del día
bocados de melodía
que luego canto... voilà.
voulez-vous? c´est pour toi.
voulez-vous mon soufflé d´amour?
moi non plus. nunca más.
es-ce que voulez-vous lo mismo tous les tours?
Sopro de Amor
Cantando ao Sena canção de amor.
cada canção é um encontro.
já não sou o que você deixou aqui.
um homem sozinho em Paris.
o tempo te apaga
e já não tento te seguir.
não é o momento
se já não sei o que te dizer.
não mais lamento.
sou pura vida, quem mais decide?
você quer? é pra você.
você quer meu sopro de amor.
eu também não. nunca mais.
você quer a mesma coisa em todos os giros?
não há condena.
sou preso por vocação.
vinho nas veias
batendo ao pulso do sol maior.
vou solto entre ruas e calçadas.
beijo pesado
de pé na lona das tabernas.
você quer? é pra você.
você quer meu sopro de amor?
eu também não. nunca mais.
você quer a mesma coisa em todos os giros?
aqui está, voilà.
é assim. é a pura vida.
como um vampiro de tanto
mordo à plena luz do dia
bocados de melodia
que depois canto... voilà.
você quer? é pra você.
você quer meu sopro de amor?
eu também não. nunca mais.
você quer a mesma coisa em todos os giros?