Tradução gerada automaticamente
El Pais Perdido
La Ronda De Boltaña
El Pais Perdido
Perdido debajo del Monte Perdido
perdido estuviste pais.
Mi viejo Condado, señor de los montes
te estabas dejando morir.
Perdido el orgullo, perdido el futuro
perdido, perdido pais.
Pais de silencios, de ausencias y olvidos,
tristes montes y soledad.
Pais sin historia, pueblo sin raices,
carrasca que se secara:
sobrabas pais, solo querian agua,
montañas y electricidad.
Los mapas siguieron trayendo tu nombre
¡Quien puede olvidarse de ti!
Tozales altivos y rios crecidos
gritaban: "¡Seguimos aqui!".
Pero divididos y sin dar batalla
te fuimos perdiendo, pais.
Tal vez a trocitos se te fue llevando
la gente que hicieron marchar,
o bajo las aguas de un negro pantano
reposas dormido y en paz,
igual que a los pies de Peña Montañesa
las ruinas de San Beturian.
¡Invoco tu nombre, Pais del Sobrarbe!
¡Arriba, que hay que despertar!.
Invoco tu nombre, pais de mis padres,
pais de mis hijos seras,
si despierta el pueblo que escribio los Fueros
y que Aragon supo crear.
Desde el Pirineo a la Sierra de Guara,
cada lugar es mi lugar:
el Ara y el Cinca, el Cinqueta y La Fueva,
Sobrarbe entero eres mi hogar.
Casa dividida es casa caida,
y juntos te vamos a alzar.
¡Venid, dioses que dormis debajo un dolmen!
¡Guerreros y Santos venid!:
hijos de la Historia y de nuestras leyendas,
ayuda os pedimos, ¡venid!.
¡Cruzad ya los puertos, viejos guerrilleros,
reconquistemos el pais!.
Bruchinas de enero, tronadas de agosto,
¡tocad el tambor sin parar!
Si vamos unidos a esta batalla
los rayos de nuevo pondran
uns cruz de fuego sobre la carrasca,
y Sobrarbe renacera.
The Lost Country
Lost beneath Monte Perdido
lost you were, country.
My old County, lord of the mountains
you were letting yourself die.
Pride lost, future lost
lost, lost country.
Country of silences, of absences and forgetfulness,
sad mountains and loneliness.
Country without history, people without roots,
oak tree that dried up:
you were too much country, they only wanted water,
mountains and electricity.
The maps kept bringing your name
Who can forget you!
Proud peaks and swollen rivers
shouted: 'We are still here!'.
But divided and without fighting
we were losing you, country.
Perhaps bit by bit
the people who were made to leave took you away,
or under the waters of a dark swamp
you rest asleep and at peace,
just like at the foot of Peña Montañesa
the ruins of San Beturian.
I invoke your name, Country of Sobrarbe!
Arise, it's time to wake up!
I invoke your name, country of my parents,
country of my children you will be,
if the people who wrote the Fueros awaken
and that Aragon knew how to create.
From the Pyrenees to the Sierra de Guara,
every place is my place:
the Ara and the Cinca, the Cinqueta and La Fueva,
Sobrarbe as a whole is my home.
A divided house is a fallen house,
and together we will raise you up.
Come, gods who sleep beneath a dolmen!
Warriors and Saints come!
Children of History and our legends,
we ask for your help, come!
Cross the passes, old guerrillas,
let's reconquer the country!
January snowstorms, August thunderstorms,
beat the drum without stopping!
If we go united to this battle
the rays will once again place
a cross of fire over the oak tree,
and Sobrarbe will be reborn.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Ronda De Boltaña e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: