Tradução gerada automaticamente

Les nuits diluviennes
La Ruda Salska
As Noites Diluvianas
Les nuits diluviennes
...Perdido na chuva......Missing in the rain...
Como no "Singe en hiver", sonhando com o "Mar da China"...Comme dans le "Singe en hiver", rêvant de "Mer de Chine"...
De muitas e mil quimeras que o vento de "T'ien-Tsin" varre ao sol nascente:De maintes et mille chimères que le vent de "T'ien-Tsin" balaye au soleil levant:
Eu guio minhas noites com vãs morfinas, deixando os braços de "Morfeu"J'aiguille mes nuits de vaines morphines, laissant les bras de "Morphéeé"
Abraçando as divinas fadas de travessia fácil...Embrassant les divines fées de traversée facile...
Anjo dos miragens efêmeras, teus demônios "heroína" misturam-se no meu universoAnge aux mirages éphémères, tes démons "héroïne" mélangent en mon univers
O amargo limão, a laranja sanguínea e a cicuta...L'amer limon, l'orange sanguine et la ciguë...
Nos meus versos ondulam as esfinges com corpo de leão no céu do jardimDans mon vers ondoient les sphinges a corps de lion au ciel des jardin
"Das babilônias de Babilônia"...."Des babylone de Babylone"....
Sem elas, como posso alçar voo? Sem você, eu despenco...Sans elles, comment prendre mon envol ? Sans toi, je dégringole...
...Mas toda vez que o "abandono" me embala, a voz de "Cupido" se mistura...Mais chaque fois que "l'abandon" me berce, la voix de "Cupidon" s'en mèle
E me atravessa com tridentes que vertem em meu sangue,Et me transperce de tridents qui versent en mon sang,
A essência celeste selando minha dependência...La céleste essence scellant ma dépendance...
Toda vez teu veneno me enfeitiça, eu bebo...Chaque fois ton poison m'ensorcelle, je bois...
Enquanto minha razão vacila!Tant que ma raison chancelle !
E me mergulho em um banho sem acolhimento,Et je me plonge dans un bain dénué d'eceuil,
Nas nuvens dos sonhos embaçados de "Gabin" e "Verneuil"...Aux nuées des songes emnués de "Gabin" et "Verneuil"...
...Como um peixe voador, navego entre dois mundos me esgueirando...Comme un poisson volant, je navigue entre deux mondes en fillant
De um veneno a outro, indo de um soro a outro...D'un poison l'autre, allant d'un sérum à un autre...
E de um abandono a outro eu fujo de você, te espero entre minhas noites brancas...Et d'un abandon l'autre je te fuis, je t'attends au fil de mes nuist blanches...
...Mas não pense que serei sua presa!...Mais ne croit pas que je serai ta proie !
Eu derrotarei o "Minotauro" do labirinto onde vagueio na sua marca.Je débouterai le "Minotaure" du labyrhinte où j'erre en ton empreinte.
E eu arpão o "Leviatã" no oceano furioso onde me afogo.Et j'harponnerai le "Léviathan" dans l'océan fourieux où je me noie.
Eu lutarei contra o "Imperador" que reina em mim,Je combattrai "l'Imperator" qui règne en moi,
E os deuses e os reis, no choque dos titãs!...Et les dieux et les rois, dans le choc des titans!...
..."Hô Chi Minh-Cidade" a antiga "Saigon" corre nas minhas veias......"Hô Chi Ming-Ville" l'ancienne "Saigon" file dans mes veines...
E me assaltam hostis, fulminam, me alienamEt m'assaillent hostiles, fulminent, m'aliènent
Os dragões dos pandemônios...Les dragons des pandémoniums...
E "Xangai",Et "Shangai",
"Taiwan" a antiga "Formosa" escorrem em minhas noites diluvianas..."Tai-wan" l'ancienne "Formose" s'écoulent en mes nuits diluviennes...
E me assaltam o álcool de arroz, a multidão, as fumerias de ópio...Et m'assaillent l'alcool de riz, la foule, les fumeries d'opium...
Saia do meu delírio "Afrodite" ou volte para mim!Quitte mon delirium "Aphrodite" ou que tu reviennes !
Quando o "Loire, serpente lenta e dócil,Quand la "Loire, lent serpent docile,
Leva ao entardecer as semelhanças do "Nilo",Prends au soir les semblans du "Nil",
A "Lua" se adormece e seu filho de ouro estende minha cama de fortuna,La "Lune" s'y endort et son fils d'or tend mon lit de fortune,
Onde eu me invento em meu exílio um corredor entre a névoaOù je m'invente en mon exil un corridor parmi la brume
Que leva às dunas e pirâmides,Qui mène au dunes et pyramides,
Ao branco fósforo das espumas...Au blanc phosphore des écumes ...
...toda vez que eu subo ao Olimpo,...chaque fois que je monte en l'Olympe,
Rodopiam os sulcos da tua auréola....Tournoient les sillons de ta nimbe....
E eu caio nos redemoinhos da minha chama, do topo do mundo,Et je retombe dans les tourbillons de ma flamme, du toit du monde,
Pendurado ao longo da tua palma....Pandu au long de ta palme....
Toda vez teu maldito sol brilha!...Chaque fois ton putain de soleil flamboie!...
Quem o alcança queima as asas!Qui l'atteint se brûle les ailes !
E como "Ícaro", eu caio no eternoEt comme "Icare", je bascule au sempiternel
E se desperta o mal que eu tenho dentro de mim...Et se réveille se mal que j'ai au fond de moi...
...No funil das minhas noites sem sono, gira em mim tua visão......Dans l'entonnoir de mes nuits sans sommeil, tourne en moi ta vision ...
No fundo eu afundo com!Au fond je sombre avec!
E eu bebo à tua vitória e te diluo no mictório, minha linda...Et je bois à ta victoire et je te délaye dans l'urinoir, ma jolie...
E que eu limpe meu fracasso!....Et que j'essuie mon échec !....
...Pois não pense que serei teu escravo!...Car ne croit pas que je serai ton esclave !
Eu me tornarei esse "gladiador" que na arena se libertou das correntes.Je deviendrai ce "gladiateur" qui dans l'arène c'est délivré des chaînes.
E eu vencerei a "mandrágora" que age em mim com a mais negra magia.Et je vaincrai la "mandragore" qui agit en moi de la pis magie noire.
Eu renegarei o "Criador" que se solta como fezJe renierai le "Créateur" qui se déchaîne comme il fit
Outrora em "Sodoma" e "Gomorra"!...Autrefois à "Sodome" et "Gomorrhe"!...
..."Hô Chi Minh-Cidade" a antiga "Saigon" corre nas minhas veias......"Hô Chi Ming-Ville" l'ancienne "Saigon" file dans mes veines...
E me assaltam hostis, fulminam, me alienamEt m'assaillent hostiles, fulminent, m'aliènent
Os dragões dos pandemônios...Les dragons des pandémoniums...
E "Xangai",Et "Shangai",
"Taiwan" a antiga "Formosa" escorrem em minhas noites diluvianas..."Tai-wan" l'ancienne "Formose" s'écoulent en mes nuits diluviennes...
E me assaltam o álcool de arroz, a multidão, as fumerias de ópio...Et m'assaillent l'alcool de riz, la foule, les fumeries d'opium...
Saia do meu delírio "Afrodite" ou volte para mim!...Quitte mon delirium "Aphrodite" ou que tu reviennes !...
Ou volte para mim.Ou que tu reviennes



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Ruda Salska e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: