Naouël
Ils sautent, la mine jouvencelle
En un paradis à la craie
Ils jouent à la marelle
Les joues roses
Dans les cours de récré
Et ils courent, ils crient
Explosent
En mille décibels
Brillent le jour, la liberté bénis
Et la vie s'étire et se réveille
Au soleil en son nid
Naouël
Ils rient à la cantine
Se jettent du riz dans le tumulte
Les fourchettes se font catapultes
Et les têtes mutines
Les serviettes se déploient
En glorieux étendards
Dès que s'éloigne
L'institutrice
Qui en César
Sonnera l'armistice
D'un impérieux regard
Naouël
Tu voulais savoir
Comment vit ici
L'enfant du brouillard
Saluant l'éclaircie
Mais chez toi c'est à cloche-pied qu'on saute sur les mines !
Mais chez toi de batailler n'a rien d'une comptine !
La fin puis la famine. La famine et la fin
Et la pluie n'est qu'un rêve lointain
Je n'ai plus de nouvelles...
Naouël
Tu voulais connaître
Dans ta dernière lettre
L'enfant né ici
Enfant qu' tu es aussi
Naouël
Eles pulam, a carinha de criança
Em um paraíso de giz
Brincam de amarelinha
Com as bochechas rosas
Nos pátios da escola
E eles correm, eles gritam
Explodem
Em mil decibéis
Brilham ao sol, a liberdade abençoada
E a vida se estica e desperta
Sob o sol em seu ninho
Naouël
Eles riem na cantina
Jogam arroz na confusão
Os garfos viram catapultas
E as cabeças arteiras
As toalhas se abrem
Como gloriosos estandartes
Assim que se afasta
A professora
Que em César
Soará o armistício
Com um olhar imponente
Naouël
Você queria saber
Como vive aqui
A criança da névoa
Saudando a clareada
Mas na sua casa é pulando em pé só que se salta nas minas!
Mas na sua casa brigar não é nada de cantiga!
O fim e a fome. A fome e o fim
E a chuva não passa de um sonho distante
Não tenho mais notícias...
Naouël
Você queria conhecer
Na sua última carta
A criança nascida aqui
Criança que você também é