395px

Homem de Rua

La Rue Kétanou

Bonhomme de chien

{Refrain:}
Il vivote dans les rues les squares et les jardins
Marchant regard éperdu, il fait son bonhomme de chien

Et oh pas de carrière pour l'avenir car hier n'est plus à venir
Il vit le moment présent, après l'hiver vient le printemps
Il gagne un peu d'argent, oh pas beaucoup évidemment
Juste assez pour ne pas mourir, le temps d'avoir des souvenirs
Il croit pas trop en Dieu et puis même si il y croyait
C'est déjà dur seul à seul alors pensez seul à deux

{au Refrain}

On lit sur son visage oh la jeunesse qui se ride
Au-dessus de ses yeux, ses cheveux se débrident
Il a l'âge des grands nuages qui ne tiennent pas en cage

Allant parcourant d'air vents du large vent arrière
Mais à grands coups d'éclairs l'orage blesse le nuage
La pluie saigne très claire les larmes de son grand âge
Il est libre à son compte prenant les jours comme acompte
Se nourrissant de pommes, oh le joli freedom

{au Refrain}

Oh c'est en été que j'ai lu dans une rubrique aux faits divers
Qu'un vieillard mourut. d'un coup de foudre révolu
Il est léger comme l'air il n'a plus soif à sa faim
Ma chanson n'a plus d'espoir, il n'y a pas de mots sans fin
Notre chanson n'a plus d'espoir, il n'y a pas de mots sans fin

{Refrain:}
Il vivote dans les rues les squares et les jardins
Marchant regard éperdu, il fait son fantôme de chemin

Homem de Rua

{Refrão:}
Ele vive pelas ruas, praças e jardins
Andando com olhar perdido, ele faz seu papel de homem de rua

E oh, sem futuro, porque o ontem já não volta mais
Ele vive o agora, depois do inverno vem a primavera
Ele ganha um trocado, oh, não é muito, claro
Só o suficiente pra não morrer, tempo de ter lembranças
Ele não acredita muito em Deus e mesmo que acreditasse
É difícil estar só, então imagina em dupla

{Refrão}

A gente vê na cara dele, oh, a juventude que se despedaça
Acima dos olhos, seus cabelos se soltam
Ele tem a idade das grandes nuvens que não ficam presas

Viajando com os ventos do mar, vento a favor
Mas com grandes raios, a tempestade fere a nuvem
A chuva escorre clara, as lágrimas da sua velhice
Ele é livre por conta própria, vivendo os dias como se fossem adiantamentos
Se alimentando de maçãs, oh, a bela liberdade

{Refrão}

Oh, foi no verão que eu li numa coluna de notícias
Que um velho morreu, de um raio que já passou
Ele é leve como o ar, não tem mais sede nem fome
Minha canção não tem mais esperança, não há palavras sem fim
Nossa canção não tem mais esperança, não há palavras sem fim

{Refrão:}
Ele vive pelas ruas, praças e jardins
Andando com olhar perdido, ele faz seu fantasma de caminho

Composição: Marc Barbier / Mourad Musset