On se ressemble
Est-ce que je m'abandonne de temps en temps ?
Est-ce que j'en souffre ? Certainement.
Est-ce qu'il n'est pas trop tard
Je ne sais pas encore
Je nous croyais si forts
REFRAIN :
On se ressemble chaque matin
Jour après jour
Un peu plus mon amour
On se ressemble nos chemins
Ne sont que détours
Et voyages au long cours
Est-ce que l'on s'aime encore passionnément ?
Est-ce qu'on se le dit ? Pas trop souvent.
La vie ne nous a pas laissé le temps
De s'aimer au présent
(au refrain)
Puisque rien n'efface
les mots d'amour en exil
Comme une trace
indélébile
(au refrain)
Nós nos Parecemos
Será que eu me abandono de vez em quando ?
Será que eu sofro com isso ? Com certeza.
Será que não é tarde demais ?
Ainda não sei.
Eu achava que éramos tão fortes.
REFRÃO :
Nós nos parecemos toda manhã
Dia após dia
Um pouco mais, meu amor
Nós nos parecemos, nossos caminhos
Não são mais que desvios
E viagens longas.
Será que ainda nos amamos apaixonadamente ?
Será que a gente diz isso ? Não muito frequentemente.
A vida não nos deixou tempo
Para amar no presente.
(ao refrão)
Já que nada apaga
As palavras de amor em exílio
Como uma marca
Indelével.
(ao refrão)
Composição: A Reitzmann / F Prevost / P. Marlone