Tradução gerada automaticamente

On s’est trompés de rêve (part. Oli)
Lacrim
Nos enganamos de sonho (part. Oli)
On s’est trompés de rêve (part. Oli)
Lacrim, OliLacrim, Oli
Mehsah na produçãoMehsah à la prod'
ÉYeah
A gente sonhou em ser feliz, éOn a rêvé d'être heureux, ouais
Eh, não tenho mais tempo pra perder a cabeça, preciso cortar os laçosEh, j'ai plus l'temps de péter les plombs, j'dois couper les ponts
Reconheço o vício da cobra, por isso, tenho o domJ'reconnais le vice du python, pour ça, j'ai le don
Se a gente imita os verdadeiros ricos, não usa Louis VuittonSi nous imitons les vrais riches, on met pas d'Louis Vuitton
Os ditados que a gente planta e colhe tudo que mereceLes dictons qu'on sème et récolte tout c'que nous méritons
Estou no meio tempo, então preciso fazer o dobro, e isso é o mínimoJ'ai mi-temps, donc j'dois faire le double, et ça c'est l'minium
Pra vocês serem reembolsados ao máximo todas as lágrimas da garotaPour vous faire rembourser au max' toutes les larmes de la môme
Você nem sabe, os dois cômodos onde você dorme, fui eu que comprei as paredesTu sais même pas, l'deux pièces où tu dors, c'est moi j'ai acheté les murs
Seja paciente, a folha de coca, colhe quando tá maduraSoit patient, la feuille de coca, cueille-la quand elle est mûre
Sonhei em ter uma vida de paz, ter uma boa esposaJ'ai rêvé d'avoir une vie de paix, d'avoir une bonne épouse
Me disseram: elimina todos, fiz um freestyle ripro em ToulouseOn m'a dit: Ue-les tous, j'ai fait un freestyle ripro à Toulouse
Não queria a fama, não queria entrar pra históriaJe n'voulais pas la fame, je n'voulais pas entrer dans la légende
Fiz música porque não queria mais assaltar as pessoasJ'ai fait de la musique car je n'voulais plus braquer les gens
Eu era um pouco malvado, é preciso dizer, a prisão me acalmouJ'étais un peu méchant, il faut le dire, la prison m'a calmé
Eu era muito jovem e, na minha própria cabeça, que eu poderia ter morridoJ'étais très jeune et, sur la tête de moi-même, que j'aurais pu caner
Sim, eu poderia ter voado, caído muito baixo, me matado no fracassoOui, j'aurais pu planer, tomber très bas, me tuer dans l'échec
Tinha que acordar, como quando seu pai te dá um tapaFallait qu'j'me réveille, comme quand l'daron t'met une gifle
Não me subestime, quem vai me ferrar ainda não nasceuVous m'éprenez pas, celui qui va m'niquer n'est pas né
Ninguém vai tirar minha rotina no meio das palmeiras (não)Personne va m'enlever ma routine au milieu des palmiers (nan)
Sofri, não dá pra negar, não dá pra me amarrarJ'ai souffert, on peut pas l'nier, on peu pas m'lier
Peças pequenas comidas rapidamente no tabuleiroDes p'tits pions mangés rapidement sur le damier
É preciso variar, ter reservas como no tamborFaut varier, avoir des réserves comme dans le barillet
Eh, nas maiores dores que nos unimosEh, dans les plus grandes douleurs que l'on s'est ralliés
Diga pra eles, Oli, o mundo tá uma bagunça (o mundo tá uma bagunça)Dis-leur, Oli, le monde part en couilles (le monde part en couilles)
Enquanto falamos dos nossos como se fossem açoPendant qu'on parle des nôtres comme de l'acier
Crianças que morrem mais rápido que um boato, não, não tô a fimDes enfants qui meurent plus vite qu'une rumeur, nan, j'suis pas d'humeur
Cidades inteiras se tornaram quadradas, é, eu apostaria que vai piorarDes villes entières devenues quadrillées, ouais, j'pourrais parier que ça va être pire
Como ser otimista? Me sinto como numa ladeira escorregadia, preso por um alpinistaComment être optimiste? J'me sens comme sur une pente glissante, pris par un alpiniste
Olha o estado do mundo (olha), vamos parecer idiotas quando fizermos as contasRegarde l'état du monde (regarde), on aura l'air con quand on fera les comptes
Engenheiro de som, aumenta o som pra superar o barulho das bombas (bum, bum, bum)Ingé' son, monte le son qu'on dépasse le bruit des bombes (boum, boum, boum)
Balas perdidas que rugem, é a pomba da paz que a gente derrubaBalles perdues qui grondent, c'est la colombe de paix qu'on plombe
Vivo pra que escrevam o melhor sobre mim na minha tumbaJ'vis pour qu'on écrive à fait d'son mieux sur ma tombe
Tô na varanda como um velho, finalmente, a pressão diminuiJ'suis en terrasse comme un vieux, ça y est, la pression retombe
Tomei dez mil flashes nos olhos, como se eu fosse a Mona LisaJ'ai pris dix-mille flashs dans les yeux, comme si j'étais la Joconde
Na música, de repente tudo complica (tudo)Dans la musique, d'un coup tout s'complique (tout)
Na minha vida, tô fugindo como Lacrim no CliqueDans ma vie, j'suis en fuite comme Lacrim dans Clique
E isso se perde, os homens honestos, verdadeiros, íntegrosEt ça s'perd, les hommes honnêtes, vrais, intègres
Ferido, você se faz de forte, mas é pior se isso infeccionarBlessé, tu fais le fier, mais c'est pire si ça s'infecte
Irmão, fala comigo sincero, por favor, tira as suas rodeiosFrère, parle-moi sincère, s'te plait, enlève tes pincettes
Minha mãe tem um novo câncer, mas é por mim que ela se preocupaMa mère a un nouveau cancer, mais c'est pour moi qu'elle s'inquiète
Um amigo que balança a cabeça, outro que olha pela janelaUn pote qui bouge la tête, un autre qui regarde la fenêtre
Um cigarro que se consome na borda de uma latinhaUne clope qui se consume sur le rebord d'une canette
Um inimigo que te lembra que finalmente admiteUn ennemi qui t'rappelle qu'il finit enfin par admettre
Que estava errado anos atrás quando quis te ferrarQu'il avait tort y a des années quand il avait voulu t'la mettre
Um olhar que precisa de ajuda, não deixe o acaso no controleUn regard qui a besoin d'un d'aide, laisse pas le hasard aux manettes
Se eu esquecer que sou árabe, então meu rosto me lembraSi j'oublie que j'suis arabe, alors mon visage me l'rappelle
Acabei de encher um estádio, mas tô sozinho debaixo do meu cobertorJe viens d'remplir un stade, pourtant j'suis tout seul sous ma couette
O pirata preso no mar se liberta quando vê a gaivotaLe pirate bloqué en mer s'évade quand il regarde la mouette
Lacrim, por que a gente faz rap? De início, não é pelo dinheiroLacrim, pourquoi on rappe? De base, pas pour le fric
Nem pelos streams, pelas garotas ou pra colecionar númerosNi pour le stream, pour les filles ou pour collectionner les chiffres
Tem que aprender a nadar quando você chorou riosObligé d'apprendre à nager quand t'as chialé des rivières
Escrever pra esquecer que tínhamos vidas de merdaÉcrire pour oublier qu'on avait des vies d'merde
Me diz, o que é a rua? (O que é?) As garotas fantasiam sobre issoDis-moi, c'est quoi la rue? (C'est quoi?) Les go' fantasment dessus
Pra hype, quando você me fala, mas vejo que você parece decepcionadoPour la hype, quand tu m'en parles, pourtant, j'vois bien qu't'as l'air déçu
E no pátio da escola, ninguém queria ser goleiroEt dans la cour d'école, personne voulait être goal
Sem colher de prata na boca, na real, nem tinha sorte, nãoPas de cuillère d'argent dans la bouche, en vrai, y avait même pas l'bol, nan
Com medo do meu destino, diz quando a gente vai emboraFlippé d'mon sort, dis quand c'est qu'on s'barre
Ei, deixar o conforto, quebrar o código de barrasHey, quitter l'confort, casser le code-barre
Viver na negação da rotina, lamentar a vida realVivre dans l'déni d'la routine, regretter la vraie vie
Passar o inverno na Argentina e o verão na Argélia, ehPasser l'hiver en Argentine et l'été en Algérie, eh
Oli, LacrimOli, Lacrim
Com a corda no pescoço, tarde demais quando você percebe que se não for forte, meu amigo, você fica medrosoLa corde au cou, trop tard quand tu réalises que si t'es pas fort, mon ami, tu deviens peureux
Você sabe, temos tudo, mas nos tornamos seres tristes, porque sonhamos em ser ricos antes de sonhar em ser felizesTu sais, on a tout mais on devient un être triste, parce qu'on a rêvé d'être riche avant d'rêver d'être heureux



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lacrim e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: