Transliteração e tradução geradas automaticamente

La vérité Fermée
Lacroix Despheres
A Verdade Fechada
La vérité Fermée
No vazio afiado, os sentimentos balançam, eternamente sobrepostos
研ぎ澄まされた空虚のその中で揺れる想いを永遠に重ねた
Togisumasareta kuukyo no sono naka de yureru omoi wo towa ni kasaneta
Os sonhos guardam muitos brilhos, seu amor se apagou no passado
夢に宿るは幾多の煌めき あなたの想いは過去に消えたわ
Yume ni yadoru wa ikuta no kirameki anata no omoi wa kako ni kietawa
Deus, guia-me! Nesta profunda escuridão, traga a luz
神よ この私を導き給え!この深き暗闇の中に光を
Kami yo kono watashi wo michibiki tamae! Kono fukaki kurayami no naka ni hikari wo!
Guia essa pessoa! Tudo é por sua causa
この人を導き給え!全てはあなたのため
Kono hito wo michibiki tamae! Subete wa anata no tame
[Guiado pela luz da lua, continuei vagando
[月の光に導かれ彷徨い歩き続けてきたが
[Tsuki no hikari ni michibikare samayoi aruki tsudsuketekitaga
Mas, desde quando, uma profunda escuridão se escondeu no fundo do meu coração?]
いつからか私の心の奥底に深い暗闇が潜んでいた。]
Itsukaraka watashi no kokoro no okusoko ni fukai kurayami ga hisondeita.]
Luz que dorme além da memória, agora, desperte
記憶の彼方に眠る光よ 今、目覚めよ
Kioku no kanata ni nemuru hikari yo ima, mezame yo
Noite que voa para um mundo que toca
奏でる世界へ飛翔てる夜に
Kanaderu sekai he tobitateru yoru ni
Espalhe suas asas brilhantes
輝ける翼を広げて
Kagayakeru tsubasa wo hirogete
"Viva menos a morte
"Vive menor mortis
"Vive menor mortis
Quando vieres julgar o mundo
Dum veneris judicare saeculum
Dum veneris judicare saeculum
Fiquei tremendo, quando a discussão chegar."
Tremens factus sum ego, dum discussio venerit."
Tremens factus sum ego, dum discussio venerit."
[Essa voz que sempre ouço
[いつも聞こえてくるこの歌声
[Itsumo kikoetekuru kono utagoe
A melodia efêmera e nostálgica da noite envolve as memórias daquele dia
儚くも懐かしい夜の調べはあの日の記憶を包み込んでいく
Hakanakumo natsukasii yoru no shirabe wa ano hi no kioku wo tsutsumi kondeiku
Esta noite, enquanto ouço a melodia da noite
今宵も私はこの夜の調べを聴きながら
Koyoi mo watashi wa kono yoru no shirabe wo kikinagara
Com a doce ilusão da lua
優しい月の幻想と共に
Yasashii tsuki no gensou to tomo ni
Continuo esperando a aurora envolta em suave luz]
柔らかい光に包まれた夜明けを待ち続けている]
Yawarakai hikari ni tsutsumareta yoake wo machi tsudsuketeiru]
A luz da lua me confunde?
月の光が私を惑わすのか
Tsuki no hikari ga watashi wo madowasunoka?
Guia você, que é tão tolo
愚かなあなたを導く
Orokana anata wo michibiku
Essa voz que ecoa no meu peito parece despertar memórias distantes
この胸に響き渡る声は遠い記憶を呼び覚ますよう
Kono mune ni hibiki wataru koe wa tooi kioku wo yobi samasuyou
Sempre me observando de algum lugar
いつもどこかで見つめているの
Itsumo dokokade mitsumeteiruno
O vento sussurra, as árvores balançam
風はざわめき 木立は揺さぶられ
Kaze wa zawameki kodachi wa yusaburare
Algo aconteceu naquele dia distante
遠いあの日に何かが起こった
Tooi ano hi ni nanikaga okotta
A escuridão que se espalha por este mundo trará as memórias dos sonhos
この世界に広がる闇は夢の記憶を持たらすでしょう
Kono sekai ni hirogaru yami wa yume no kioku wo motarasudeshou
Ninguém me dirá a verdade dos fatos?
誰も事の真実を教えてくれぬのか
Daremo koto no shinjitsu wo oshietekurenunoka
Deus, traga-me as memórias do passado! Traga luz para o abismo da minha desesperança
神よ この私に過去の記憶を!この深き絶望の淵に光を
Kami yo kono watashi ni kako no kioku wo! Kono fukaki zetsubou no fuchi ni hikari wo!
A essa pessoa, traga as memórias do passado! Tudo é por sua causa
この人に過去の記憶を!全てはあなたのため
Kono hito ni kako no kioku wo! Subete wa anata no tame
[Você continua preso ao erro que cometeu naquele dia
[あなたはあの日犯してしまった過ちに縛られ続けている
[Anata wa ano hi okashiteshimatta ayamachi ni shibarare tsudsuketeiru
Não há como escapar dessa maldição
その呪縛から逃れることなどできないわ
Sono jyubaku kara nogareru koto nado dekinai wa
Apenas espreitando um único caminho...]
ただ一つの方法を覗いては….]
Tada hitotsu no houhou wo nozoite wa….]
Luz que dorme além da memória, agora, desperte
記憶の彼方に眠る光よ 今、目覚めよ
Kioku no kanata ni nemuru hikari yo ima, mezame yo
Noite que voa para um mundo que toca, espalhe suas asas brilhantes
奏でる世界へ飛翔てる夜に輝ける翼を広げて
Kanaderu sekai he tobitateru yoru ni kagayakeru tsubasa wo hirogete
Luz que dança em camadas, agora, em minhas mãos
幾重にも舞う光よ 今、この手に
Ikue nimo mau hikari yo ima, kono te ni
Espalhe suas asas brilhantes para recuperar o mundo perdido
失くした世界を取り戻すために輝ける翼を広げて
Nakushita sekai wo torimodosu tame ni kagayakeru tsubasa wo hirogete



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lacroix Despheres e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: