395px

A Fragrância

La'cryma Christi

The Scent

きたへむかう ふねのまどべにもたれて
kita e mukau fune no madobe ni motarete
うみをみつづけていた
umi o mitsuzuketeita
すりぬけていく なまりいろのそらだけが
surinukete iku namari iro no sora dake ga
このBARをみおくって
kono BAR o miokutte

どこまでゆければぬくもりにあえる
dokomade yukereba nukumori ni aeru
わずかなかおりはしずかにおもいでをかたる
wazuka na kaori wa shizuka ni omoide o kataru

はじめてすごしたあさが びゃくやのとりKAGOのなかで
hajimete sugoshita asa ga byakuya no tori KAGO no naka de
まわりつづけているよ
mawari tsuzuketeiru yo
あなたのしぐさがみたい ゆらめくこえともになく
anata no shigusa ga mitai yurameku koe to tomo ni naku
といきをかんじて
toiki o kanjite

かすかなためいき きおくのなかから
kasuka na tameiki kioku no naka kara
あなたのかおりをしずかにさがしもとめてた
anata no kaori o shizuka ni sagashi motometeta

はじめてすごしたあさが びゃくやのとりKAGOのなかで
hajimete sugoshita asa ga byakuya no tori KAGO no naka de
まわりつづけているよ
mawari tsuzuketeiru yo
あなたのしぐさがみたい ゆらめくこえともになく
anata no shigusa ga mitai yurameku koe to tomo ni naku
といきをかんじて
toiki o kanjite

すべてのあいのことばは あなたへわたしたゆびわに
subete no ai no kotoba wa anata e watashita yubiwa ni
きざんであるのに
kizande aru noni

なみはうねり ふかいめいそうをわすれ
nami wa uneri fukai meisou o wasure
およぎつづけているよ
oyogi tsuzuketeiru yo
どこまでゆければあなたをあいすることができるの
dokomade yukereba anata o ai suru koto ga dekiru no
いつか
itsuka

A Fragrância

encostado na borda do barco
continuava olhando o mar
só o céu de cor de marfim
me deixava pra trás

até onde eu posso ir, posso sentir seu calor
um leve perfume conta histórias em silêncio

a primeira manhã que passei, com o pássaro branco na gaiola
continuo girando por aqui
quero ver seus gestos, sua voz tremulando e chorando
sinto sua respiração

um suspiro sutil, dentro da memória
procurava seu perfume em silêncio

a primeira manhã que passei, com o pássaro branco na gaiola
continuo girando por aqui
quero ver seus gestos, sua voz tremulando e chorando
sinto sua respiração

todas as palavras de amor estão gravadas
na aliança que te entreguei

as ondas se agitam, esquecendo a profunda meditação
continuo nadando por aqui
até onde eu posso ir, posso amar você
um dia...