Tradução gerada automaticamente
Bloik
Macc Lads
Bloik
Bloik
Yaaaaaaaaaw!Yaaaaaaaaaw!
Cabeça de pau era um idiota, dirigia um Skoda com faróis extras,Dick Head was a pratt, he drove a Skoda with extra lamps on,
Sempre fazendo besteira,Always dickin' prattin',
Parecia um absorvente reutilizável.Looked like a reuseable tampon.
Tentou puxar papo com as minas,Tried to chat the birds up,
Sempre acabava se ferrando,He'd always end up bleedin',
É difícil quando você vem de Bollington,It's tough when you come from Bollington,
É tudo fruto de cruzamento.It's all the interbreeding.
Óculos escuros à noite,Sunglasses in the evening,
Guarda-chuvas na amargura.Umbrellas in his bitter.
"Com licença, Dona Mulher, você gosta de uma putaria?""Excuse me Mrs. Woman, do you take it up the shitter?"
Adivinha o que tem na caneca?Guess what in the pint pot?
Número dez na rola,Size ten in the dick,
É melhor tirar esses óculos quando você tá tentando conquistar o Stez Styx.It's best to take those glasses off when your chatting up Stez Styx.
Você topa sair com um idiota,Do you fancy going out on a bastard,
E comprar umas cervejas pra gente?An' buying us a couple of beers?
Ela disse: "Prefiro sentar no meu dedo,She said, "I'd rather sit on me finger,
Ou ir fazer um exame de Papanicolau."Or go and have a cervical smear."
Bloik.Bloik.
Então Cabeça de pau foi pra Soho,So Dick Head went to Soho,
E pagou por um 69,And he paid for a 69,
"Me dá as contas na frente, amor,"Gissus the beads up front love,
É melhor você não perder meu tempo."You'd better not waste me time."
A prostituta tinha comido feijão no jantar,The whore had had beans for dinner,
Ela peidou no nariz dele,She farted up his nose,
Ele disse: "Não vou pagar a cabeça de um burro por sessenta e nove disso!"He said, "I'm not payin' knacker's head for sixty-nine of those!"
Você topa sair com um idiota,Do you fancy going out on a bastard,
Quer mais um pacote de batata frita?Do you want another packet of crisps?
Ou que tal um saco de torresmo?Or what about a bag of pork scatchings?
Você se importa se eu só pesar seus peitos...Do you mind if I just weigh up your tits...
Whheey!Whheey!
Heavy Metal.Heavy Metal.
Você topa sair com um idiota,Do you fancy going out on a bastard,
E comprar umas cervejas pra gente?An' buying us a couple of beers?
Ela disse: "Prefiro sentar no meu dedo,She said, "I'd rather sit on me finger,
Ou ir fazer um exame de Papanicolau."Or go and have a cervical smear."
BloikBloik



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macc Lads e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: