The Zoo That Has No Keeper
My throat is bare, there's a sense of danger;
I feel a hand,
And the hand is strange.
The hand is dead,
Red blood on my hand;
And as you die,
I don't feel your pain.
Where am I now ?
What is this crowd -
Of creatures all around me ?
What can I do inside the zoo
The zoo that has no keeper ?
The dogs of war score and reassemble;
Their fangs go deep;
Sleep is blind to pain.
I feel their breath,
Death is no stranger;
The vulture soars,
Claws tear out my eyes.
Where am I now ?
What is this crowd -
Of creatures all around me ?
What can I do inside the zoo
The zoo that has no keeper ?
There's no way out of this jungle
Just no way out of this jungle.
Outside my door four men are waiting;
They have the same names,
But no one knows;
The light goes out,
I shout, but no one hears me;
I feel a hand,
And the hand is strange.
Where am I now ?
What is this crowd -
Of creatures all around me ?
What can I do inside the zoo
The zoo that has no keeper ?
O Zoológico Sem Cuidador
Minha garganta tá seca, sinto um perigo;
Sinto uma mão,
E a mão é estranha.
A mão tá morta,
Sangue vermelho na minha mão;
E enquanto você morre,
Não sinto sua dor.
Onde estou agora?
Que multidão é essa -
De criaturas ao meu redor?
O que posso fazer dentro do zoológico
O zoológico que não tem cuidador?
Os cães da guerra marcam e se reagrupam;
Suas presas vão fundo;
O sono é cego à dor.
Sinto o hálito deles,
A morte não é estranha;
O urubu voa,
Garras arrancam meus olhos.
Onde estou agora?
Que multidão é essa -
De criaturas ao meu redor?
O que posso fazer dentro do zoológico
O zoológico que não tem cuidador?
Não há saída dessa selva
Simplesmente não há saída dessa selva.
Do lado de fora da minha porta, quatro homens estão esperando;
Eles têm os mesmos nomes,
Mas ninguém sabe;
A luz se apaga,
Eu grito, mas ninguém me ouve;
Sinto uma mão,
E a mão é estranha.
Onde estou agora?
Que multidão é essa -
De criaturas ao meu redor?
O que posso fazer dentro do zoológico
O zoológico que não tem cuidador?