Tradução gerada automaticamente

My England
Lady Sovereign
Minha Inglaterra
My England
Não se trata de chá e biscoitos. Sou um desses esquisitos ingleses.It ain't about tea and biscuits. I'm one of those English misfits.
Não bebo chá, bebo bebidas, e falo muito gíria nas minhas letras.I don't drink tea I drink spirits, and I talk a lot of slang in my lyrics.
Lá vai um cavalo, cada um no seu quadrado, não, mais como cadáveres nas esquinas,There goes a horse, horses for courses, nah more like corpses on corners,
e Staffordshire Bull Terriers e pessoas que saem à noite.and Staffordshire Bull Terriers and late night crawlers.
A polícia usa armas, não cassetetes, tire suas próprias conclusões.Police carry guns not truncheons, make your own assumptions.
Londres não é só crumpets e trumpets, é uma grande fossa.London ain't all crumpets and trumpers, it's one big slum pit.
[Refrão:][Chorus:]
Não somos todos chiques como a rainha, não somos todos limpinhos,We ain't all posh like the queen, we ain't all squeaky clean,
Agora faça o Tony Blair, levante as mãos pro alto agora em todo lugar,Now do the Tony Blair, throw your hands int the air now everywhere,
Não somos todos limpinhos, não somos todos chiques como a rainha,We ain't all squeaky clean, we ain't all posh like the queen,
Agora faça o Tony Blair, levante as mãos pro alto agora em todo lugar,Now do the Tony Blair, throw your hands in the air now everywhere,
Essa é a imagem que pintei, meu lado sujo, essa é minha Londres que chamo de lar,This is the picture I painted my low down, this my London that I call my home town,
É onde eu vivo e esse é meu lado sujo,It's where I'm living and this is my low down,
Essa é minha Inglaterra, tô te avisando agora!This is my England I'm letting you know now!
Não, eu não assisto o Antiques Roadshow, prefiro ouvir Run the Road.No I don't watch the Antiques Roadshow, I'd rather listen to Run the Road.
E fumar um baseado caseiro,And smoke someone's fresh homegrown,
e não ficar empanturrado com um prato de scones,And not get bloated on a plate of scones,
Críquete, boliche, croquet, não, PS2 na veia, em um apartamento da prefeitura,Cricket, bowls, croquet, nah PS2 all the way, in an English coucil apartment,
Não usamos todos chapéus de coco e contratamos empregados.We don't all wear bowler hats and hire servants.
Mais como vigilância 24 horas e cocô de cachorro nas calçadas.More like 24 hour surveillance and dog sh*t on the pavements
[Refrão][Chorus]
Um salve pro Oliver Twist, nos mostrando a real sobre o que Londres realmente é,Big up Oliver Twist, letting us know the nitty gritty of what London really is,
Não é tudo bonito, lide com a realidade, é tudo sujo, lide com a realidade.It ain't all pretty, deal with the realness, it's all gritty, deal with the realness.
Ohh, a troca da guarda da rainha, isso não é motivo pra eu sair de casa,Ohh the changing of the Queen's guard, that's nothing for me to come out of the house for,
Tra la la, prefiro ficar de boa,Tra la la, I'd rather sit on my arse,
E tomar um copo de Chardonnay, não,And have a glass of Chardonnay, nah,
Não somos todos clones da Bridget Jones, que dizem 'com licença'We ain't all Bridget Jones clones, who say pardon me
Mais como 'tamo junto, parceiro'. Você me entende...More like gwanin mate. You get me...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lady Sovereign e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: