Tradução gerada automaticamente
Les Beaux Débuts
Gilbert Laffaille
Os Belos Começos
Les Beaux Débuts
Eu gosto bastante das suas músicas, um pouco menos das letrasJ'aime assez vos musiques, un peu moins les paroles
Nada de grande público, ainda menos de music-hallPas du tout grand public, encore moins music-hall
Muito hermético, cheio de símbolosBeaucoup trop hermétique, trop chargé de symboles
Façam coisas mais clássicas ou então, pra gente rir!Faites des trucs plus classiques ou alors, qu'on rigole!
Ah, Veneza de gôndola, isso era poéticoAh, Venise en gondole, ça c'était poétique
Era uma outra escola, éramos românticosC'était une autre école, on était romantique
Não era como agora, onde qualquer estudanteC'était pas comme maint'nant où le moindre étudiant
Que rabisca e arranha, vem nos encher o saco!Qui gribouille et gratouille, vient nous casser les pieds!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Diga pra ele enquanto eu lembro, me chamem um estúdioDites-lui pendant qu'j'y pense, appelez-moi un studio
E digam à Marie-France pra vir no meu escritórioEt dites à Marie-France de v'nir dans mon bureau
Bom, o que eu tava dizendo? Sim, a voz que não rolaBon, qu'est-ce que j'vous disais? Oui, la voix qui va pas
E esse tipo de coisa, não toca no rádioEt ce genre de truc-là, ça n'passe pas en radio
É, a canção de amor, é legal, é fácilOuais, la chanson d'amour, c'est gentil, c'est facile
Pra mim, não é útil no nível do discursoPour moi, c'est pas utile au niveau du discours
É a mesma coisa com o humor, fazer um tipo irônicoC'est pareil pour l'humour, faire un genre ironique
Tem coisas mais críticas no nível políticoY'a des trucs plus critiques au niveau politique
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
A canção engajada, ah, vocês são todos iguais!La chanson engagée, ah vous êtes tous les mêmes!
Quando a gente trabalhou a semana todaQuand on a travaillé pendant toute la semaine
A gente só queria relaxar, mudar de ideiaOn voudrait bien souffler, se changer les idées
Mas primeiro, seu físico, é de comediante!Mais d'abord, votre physique, c'est celui d'un comique!
Nunca te disseram "Você tem um sotaqueOn n'vous a jamais dit "Vous aviez un accent
Um pouco belga ou alemão? - Bem, eu nasci em ParisUn peu belge ou allemand? - Ben, j'suis né à Paris
Minha mãe é do Sul, se chama PaoliMa mère est du Midi, elle s'appelle Paoli
- Ah! É bem isso que eu digo! Você tem um sotaque"- Ah! C'est bien c'que j'vous dis! Vous avez un accent"
Ah, os belos começos, ah, os belos começosAh, les beaux débuts, ah, les beaux débuts
Ah, os belos começos, ah, os belos começosAh, les beaux débuts, ah, les beaux débuts
Ah, os belos começos, ah, os belos começosAh, les beaux débuts, ah, les beaux débuts
Ah, os belos começos, ah, os belos começosAh, les beaux débuts, ah, les beaux débuts
"Eu gosto do que você faz! - Eu também, é muito legal""Moi j'aime bien c'que tu fais! - Moi aussi, c'est très chouette"
Agora, no ponto que você tá, precisa fazer uma maquete de verdadeLà, au point où t'en es, faut faire une vraie maquette
Nós temos um estúdio, oito pistas e estéreoNous, on a un studio, huit pistes et stéréo
Como somos marginais, preferimos em dinheiro.Comme on est marginaux, on préfère en espèces.
Vocês são muito simpáticos, eu gosto dos jovens, sabeVous m'êtes très sympathique, j'aime les jeunes, vous savez
Eu, quando comecei, na época heroicaMoi, quand j'ai débuté, à l'époque héroïque
Quando a gente sabia cantar, antes da eletrônicaQuand on savait chanter, avant l'électronique
Sem microfone, sem som, vocês nem tinham nascido!Sans micro, sans sono, vous n'étiez même pas né!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos!Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts!
Ah, os belos começos! Diz, os belos começos! Ah, os belos começos.Ah, les beaux débuts! Dis, les beaux débuts! Ah, les beaux débuts.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Laffaille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: