Tradução gerada automaticamente
Les Visiteurs D'Andromède
Gilbert Laffaille
Os Visitantes de Andrômeda
Les Visiteurs D'Andromède
Planeta à vista, motores desligados, vamos descer na TerraPlanète en vue, moteurs coupés, commençons descente sur Terre
Vamos localizar a área habitada, bem primitivaLocalisons zone habitée, rudimentaire
Gravidade sem peso, atmosfera estranhaPesanteur sans gravité, étrange atmosphère
Sinal de perigo zero, nave pousada suave, recebemos ondas de medoSignal danger zéro, vaisseau posé douceur, recevons des vagues de peur
Estrutura maciça, núcleo ardente, vamos trocar mensagens solaresStructure massive, noyau brûlant, échangeons messages solaires
Átomos entrelaçados, simpatizantes complementaresAtomes crochus complémentaires sympathisants
Respiramos flores da primavera, sem problemas aparentesRespirons fleurs printanières, sans trouble apparent
Conexão com a natureza confusa, captamos pensamentos confusosLiaison nature brouillée, captons pensées confuses
Sentimos uma presença intrusaSentons présence intruse
O ar tá quente, a areia tá morna, como a neve em AndrômedaL'air est chaud, le sable est tiède, comme la neige sur Andromède
Eles têm só uma testa e duas orelhasIls n'ont qu'un front et deux oreilles
Dois pés grandes, dois braços, duas mãosDeux grands pieds, deux bras, deux mains
Dedos, polegares e dedos dos pés de tipo humanoDes doigts, des pouces et des orteils de type humain
Sem antenas anti-sonolência como os EolianosPas d'antennes anti-sommeil comme les Eoliens
Uma boca com dentes, pelos ao redor dos olhosUne bouche avec des dents, des poils autour des yeux
E um nariz furado em doisEt un nez percé en deux
Eles andam em grupos, os machos brigam por pedaços de pano coloridoIls marchent en troupes, les mâles se battent pour des tissus de couleurs
Se atiram, se furam, se cravam facadas no coraçãoSe tirent dessus, se trouent la rate, se crèvent le cœur
Nem videntes, nem telepatas, nem mesmo farejadoresNi voyants ni télépathes ni même renifleurs
Eles pensam gritando, devoram bois, porcosIls pensent avec des cris, dévorent les bœufs, les porcs
Ainda dependem do corpoDépendent encore du corps
Terra fértil povoada por bárbaros, missão nula, prontos pra partir.Terre fertile peuplée barbares, mission nulle, parés départ.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Laffaille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: