La Maison Du Passage
Qui habitait là dans le vieux passage
Rue des Acacias, derrière le garage?
Cette maison cassée, changée en décor
Témoin du passé quelques heures encore
On peut entrevoir un rideau déteint
La place d'une armoire sur le papier peint
Le motif à fleurs d'une chambre à coucher
Les rires et les pleurs qui s'y sont cachés
Un coin mystérieux près de l'escalier
Quelques carreaux bleus qui forment un damier
Un gros mot d'enfant écrit sur un mur
Et du lierre grimpant entre les fissures
Il y aura demain un trou au soleil
Où de grands gamins lanceront des bouteilles
Et des bétonneuses, des poutrelles en fer
Des grues, des pelleteuses, un complexe en verre
Cinq ou six ou cent, deux, trois cinémas
Tour des Rossignols, Parking des Lilas
Une moquette épaisse, des fauteuils en skaï
Et derrière la caisse, un gardien qui bâille
Qui habitait là, au dernier étage
Tour des Mimosas, cité des Nuages?
Un prof de piano, un couple et son chien
C'est beaucoup trop haut, on ne voit plus rien
A Casa do Passagem
Quem morava lá no velho corredor
Rua das Acácias, atrás da garagem?
Essa casa quebrada, virada em cenário
Testemunha do passado, por algumas horas ainda
Dá pra ver um cortinado desbotado
O espaço de um armário no papel de parede
O padrão de flores de um quarto de dormir
As risadas e os choros que ali se esconderam
Um canto misterioso perto da escada
Alguns azulejos azuis formando um tabuleiro
Um palavrão de criança escrito na parede
E a hera subindo entre as fissuras
Haverá amanhã um buraco ao sol
Onde os moleques vão jogar garrafas
E betoneiras, vigas de ferro
Guindastes, escavadeiras, um complexo de vidro
Cinco ou seis ou cem, dois, três cinemas
Torre dos Rouxinóis, Estacionamento dos Lilases
Um carpete grosso, poltronas de courino
E atrás do caixa, um segurança que boceja
Quem morava lá, no último andar
Torre das Mimosas, cidade das Nuvens?
Um professor de piano, um casal e seu cachorro
É alto demais, não dá pra ver mais nada