Je Suis Là
Je suis là, dans l'eau, les petits carreaux
Les barques en papier, les odeurs de noix
Les tissus de soie, les malles en osier
Dans les masques rouges, les ombres qui bougent
Le bois des greniers, dans les lettres rondes
Et les tours du monde en mots d'écolier
Je suis là, dans l'air, le sel de la mer
Les jours effacés, le vent qui se lève
Le sable des rêves, les paniers tressés
Dans le ciel des hommes, les fumées d'opium
Les fleurs enlacées, les arbres qui penchent
Les vagues trop blanches, le bleu trop foncé
Je suis là... Je suis là...
Je suis là, dans l'eau, dans un cri d'oiseau
Un reflet qui danse, un oursin caché
Un creux de rocher, un château d'enfance
Dans le feu d'un livre, sur un bateau ivre
Une île au trésor, une planche au soleil
Un verre de bouteille, un morceau d'amphore
Dans les masques rouges, lees ombres qui bougent
Le bois des greniers les odeurs de noix
Les tissus de soie, les malles en osier, les odeurs de noix
Les tissus de soie, les malles en osier
Je suis là... Je suis là.
Eu Estou Aqui
Eu estou aqui, na água, os pequenos quadrados
Os barquinhos de papel, os cheiros de noz
Os tecidos de seda, as malas de vime
Nos máscaras vermelhas, as sombras que se movem
A madeira dos sótãos, nas letras redondas
E as torres do mundo em palavras de aluno
Eu estou aqui, no ar, o sal do mar
Os dias apagados, o vento que levanta
A areia dos sonhos, as cestas trançadas
No céu dos homens, as fumaças de ópio
As flores entrelaçadas, as árvores que se curvam
As ondas muito brancas, o azul muito escuro
Eu estou aqui... Eu estou aqui...
Eu estou aqui, na água, no canto de um pássaro
Um reflexo que dança, um ouriço escondido
Um buraco na rocha, um castelo de infância
No fogo de um livro, em um barco bêbado
Uma ilha do tesouro, uma tábua ao sol
Uma garrafa de vidro, um pedaço de ânfora
Nos máscaras vermelhas, as sombras que se movem
A madeira dos sótãos, os cheiros de noz
Os tecidos de seda, as malas de vime, os cheiros de noz
Os tecidos de seda, as malas de vime
Eu estou aqui... Eu estou aqui.