Tradução gerada automaticamente
Je Suis Là
Gilbert Laffaille
Eu Estou Aqui
Je Suis Là
Eu estou aqui, na água, os pequenos quadradosJe suis là, dans l'eau, les petits carreaux
Os barquinhos de papel, os cheiros de nozLes barques en papier, les odeurs de noix
Os tecidos de seda, as malas de vimeLes tissus de soie, les malles en osier
Nos máscaras vermelhas, as sombras que se movemDans les masques rouges, les ombres qui bougent
A madeira dos sótãos, nas letras redondasLe bois des greniers, dans les lettres rondes
E as torres do mundo em palavras de alunoEt les tours du monde en mots d'écolier
Eu estou aqui, no ar, o sal do marJe suis là, dans l'air, le sel de la mer
Os dias apagados, o vento que levantaLes jours effacés, le vent qui se lève
A areia dos sonhos, as cestas trançadasLe sable des rêves, les paniers tressés
No céu dos homens, as fumaças de ópioDans le ciel des hommes, les fumées d'opium
As flores entrelaçadas, as árvores que se curvamLes fleurs enlacées, les arbres qui penchent
As ondas muito brancas, o azul muito escuroLes vagues trop blanches, le bleu trop foncé
Eu estou aqui... Eu estou aqui...Je suis là... Je suis là...
Eu estou aqui, na água, no canto de um pássaroJe suis là, dans l'eau, dans un cri d'oiseau
Um reflexo que dança, um ouriço escondidoUn reflet qui danse, un oursin caché
Um buraco na rocha, um castelo de infânciaUn creux de rocher, un château d'enfance
No fogo de um livro, em um barco bêbadoDans le feu d'un livre, sur un bateau ivre
Uma ilha do tesouro, uma tábua ao solUne île au trésor, une planche au soleil
Uma garrafa de vidro, um pedaço de ânforaUn verre de bouteille, un morceau d'amphore
Nos máscaras vermelhas, as sombras que se movemDans les masques rouges, lees ombres qui bougent
A madeira dos sótãos, os cheiros de nozLe bois des greniers les odeurs de noix
Os tecidos de seda, as malas de vime, os cheiros de nozLes tissus de soie, les malles en osier, les odeurs de noix
Os tecidos de seda, as malas de vimeLes tissus de soie, les malles en osier
Eu estou aqui... Eu estou aqui.Je suis là... Je suis là.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gilbert Laffaille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: