Tradução gerada automaticamente
Sverniciatore
Laghetto
Desvernizador
Sverniciatore
Você teria grana suficiente pra se permitir só um pedaço do meu trabalho, você, ilustre poeta, ilustre e reconhecido? Não acredito. E aqui está, então, o que sua pobreza de grana te permite aproveitar da minha vida ilustre.Avresti tu bastante danajo da poterti permettere solo un tozzo de lo mestiere mio, tu, illustre poeta, illustre e riconosciuto? Non credo. Ed ecco quindi da me quello che la tua povertà di danajo ti permette di fruire della mia illustre vita.
Os Postulados se transformam em Dogmas, é o ato que coloca o olhar com o qual me tornei o único espectador do Aturdimento Solipsista do DesvernizadorI Postulati si trasmigrano in Dogmi, è l'atto che pone lo sguardo con cui mi resi unico spettatore dell'Ottundimento Solipsistico dello Sverniciatore
obtendo a carga de tributo honorário. Sistema de Esgoto: único evento revolucionário da humanidade. / Primeira Fase: é preciso lixar. A lã de aço serve pra lixar.ottenendo la carica di tribolato onorario. Sistema Fognario: unico evento rivoluzionario del genere umano. / Prima Fase: bisogna limare. La paglietta metallica serve a spagliettare.
Desaprender tudo com olhar infantil: colher os frutos não é meu estilo.Disimparo tutto con sguardo infantile: raccoglierne i frutti non e' nel mio stile.
Segunda Fase: diz respeito à lavagem: purifica o indivíduo do personagemSeconda Fase: riguarda il lavaggio: depura l'individuo dal personaggio
E o ácido entra na fenda, entropia corrosiva da amônia pura.E l'acido entra nella fessura, entropia corrosiva dell'ammoniaca pura.
Desvernizagem: Terceira Fase, raspar o esmalte com tenacidade. / Sem cultura, o instinto amadurece e a anarquia é um olhar na infância da Natureza. / Nociva a ingestão, tóxica a inalação, mas o frasco está aberto senão fica sob pressão.Sverniciatura: Terza Fase, grattare lo smalto con dovizia tenace. / Senza la cultura, l'istinto matura e l'anarchia è uno sguardo nell'infanzia della Natura. / Nociva l'ingestione, tossica l'inalazione, ma il barattolo è aperto sennò va sottopressione.
Contém álcool metílico e diclorometano e eu uso sem máscara nem luvas nas mãos.Contiene alcool metilico e diclorometani e io lo uso senza maschera ne guanti per le mani.
Apague a página que por si só já está vazia: "deveria talvez comprar o livro ou ignorar a moda?" / E quem tem que chegar sempre chega atrasado.Cancella la pagina che di per se' e' gia' vuota: "dovrei forse comprare il libro o ignorare la moda?"/ E chi deve arrivare arriva sempre tardi.
As memórias são tão bastardas. / A morte não me tocou: estou vivo. / A morte não me tocou: nasci morto. / E agora tenho as provas.I ricordi sono cosi' bastardi. / La morte non mi ha toccato: sono vivo. / La morte non mi ha toccato: sono nato morto. / E ora ne ho le prove.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Laghetto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: