Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 519

À mon ami le Kanak

Lalanne Francis

Letra

Ao meu amigo Kanak

À mon ami le Kanak

Seus ancestrais viviam felizes em sua terra natalTes ancêtres vivaient heureux sur leur terre patrie
Que um povo de outros céus quis chamar de larQu'un peuple venu d'autres cieux a voulu pour pays
Privaram-nos de seus bens sem explicar o porquêOn les a privés de leurs biens sans leur dire pourquoi
Suas vidas seriam como as de cães, seus ancestrais gaulesesLeurs vies seraient celles des chiens, leurs ancêtres gaulois

E eis que um dia você descobre, sem entender comoEt voilà qu'un jour tu le sais, sans comprendre comment
Sua terra agora é francesa, seus irmãos, esses cães cruéisTon sol est devenu français, tes frères, ces chiens méchants
Que acusam para afundá-los, claro, de todos os malesQu'on accuse pour les noyer bien sûr de tous les maux
Neles, a partir de então, só se viam animaisEn eux, dès lors, on ne voyait plus que des animaux
Perdoe-a, perdoe-aPardonne-la, pardonne-la
Essa França te tirou tudo, perdoe-aCette France t'a tout pris, pardonne-la
Perdoe a este mundo que só tem palavras sem efeitoPardonne à ce monde qui n'a que des mots sans effet
Para acabar, irmão kanak, com esse mal que te fizeramPour mettre fin, frère kanak, à ce mal qu'on t'a fait
Perdoe-a, perdoe-aPardonne-la, pardonne-la
Essa França entendeu, não se preocupeCette France a compris, ne t'en fais pas
E apesar do preço das dores que os seus pagaramEt malgré le prix des souffrances que les tiens ont payé
Obrigado por ter sido da França um certo doze de JulhoMerci d'avoir été de France un certain douze Juillet

Quem hoje se lembra, não faz cem anos,Qui donc aujourd'hui le signale, il n'y a pas cent ans,
Que na exposição colonial estavam seus avósQu'à l'exposition coloniale on vit tes grands-parents
No zoológico, numa jaula suja entre macacos e leões?Au zoo dans une cage au sale entre singes et lions ?
Podia-se ler "canibais" acima do seu nomeOn pouvait lire "cannibales" au-dessus de ton nom

Quem hoje se recorda que prometeramQui donc aujourd'hui se souvient que l'on avait promis
As parcelas do que os colonos tomaramLes parcelles du bien que les colons leur avaient pris
Àqueles que quisessem partir para lutar em VerdunÀ ceux qui voudraient bien partir pour se battre à Verdun
Que quando os viram voltar, nada lhes devolveram?Que lorsqu'on les vit revenir, on ne leur rendit rien ?

Perdoe-a, perdoe-aPardonne-la, pardonne-la
Essa França acabou, perdoe-aCette France est finie, pardonne-la
Perdoe a este mundo que só tem palavras sem efeitoPardonne à ce monde qui n'a que des mots sans effet
Para acabar, irmão kanak, com esse mal que te fizeramPour mettre fin, frère kanak, à ce mal qu'on t'a fait
Perdoe-a, perdoe-aPardonne-la, pardonne-la
A França de hoje não é mais assimLa France d'aujourd'hui n'est plus comme ça
E apesar do preço das dores que os seus pagaramEt malgré le prix des souffrances que les tiens ont payé
Obrigado por ter sido a França um certo doze de JulhoMerci d'avoir été la France un certain douze Juillet

Hoje o tempo passou, os antigos estão em vocêAujourd'hui le temps a passé, les anciens sont en toi
No fundo, as dores superadas aos gritos daquele diaAu fond les douleurs dépassées aux cris de ce jour-là
Onde no céu deste país que te perseguiuOù dans le ciel de ce pays qui t'a persécuté
Você fez levantar a estrela que te haviam tiradoTu as fait se lever l'étoile qu'on t'avait enlevée

Olhe-a, olhe-aRegarde-la, regarde-la
A França de hoje é como vocêLa France d'aujourd'hui est comme toi
Perdoe a este mundo que só tem palavras sem efeitoPardonne à ce monde qui n'a que des mots sans effet
Para acabar, irmão kanak, com esse mal que te fizeramPour mettre fin, frère kanak, à ce mal qu'on t'a fait
Olhe-a, olhe-aRegarde-la, regarde-la
Essa Nova Caledônia te retornaráCette Calédonie te reviendra
E mesmo que seja da França em sua camisa azulEt même s'il est de la France sur ton maillot bleu
Nunca dirão Christian, mas sempre KarembeuOn ne dira jamais Christian, mais toujours Karembeu


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lalanne Francis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção