Tradução gerada automaticamente
J'ai là dans l'coeur comme une blessure
Lalanne Francis
Eu tenho aqui no coração como uma ferida
J'ai là dans l'coeur comme une blessure
{Refrão:}{Refrain:}
Eu tenho aqui no coração como uma feridaJ'ai là dans l'coeur comme une blessure
Que não quer ir embora, que não quer ir emboraQui veut pas foutre le camp, qui veut pas foutre le camp
Eu tenho aqui no coração como uma ferida que sangraJ'ai là dans l'coeur comme une blessure qui pisse le sang
Uma noite que eu voltava do trampoUn soir que j'rentrais du boulot
Eu não a encontrei mais em casaJ'l'ai plus retrouvée dans la maison
Ela tinha ido embora sem um avisoElle était partie sans un mot
Com um companheiro melhorAvec un meilleur compagnon
Eu corri pela escadaJ'avais couru dans l'escalier
Corri porque eu sentia muita falta delaCouru parce qu'elle me manquait trop
E então eu passei pela portaEt puis j'ai franchi le palier
E desde então, meu coração tá pesadoEt puis, depuis, j'ai le coeur gros
{Refrão}{au Refrain}
Certeza que entre nós não ia bemSûr qu'entre nous ça allait pas
Que não era sempre fácilQue c'était pas toujours facile
Fingir ser mamãe e papaiDe jouer à maman et papa
Sentir-se se tornando submissoDe se sentir devenir docile
Mas ela me disse que me amavaMais elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Que queria que a gente se amasse pra sempreQu'elle voulait qu'on s'aime pour toujours
E eu acreditei como nuncaEt moi j'y ai cru comme jamais
E desde então, meu coração tá pesadoEt puis, depuis, j'ai le coeur lourd
{Refrão}{au Refrain}
E então um dia ela voltouEt puis un jour elle est revenue
Ela só queria me explicarElle voulait seulement m'expliquer
E então uma noite nos encontramos de novoEt puis un soir on s'est revus
E tudo recomeçouEt puis tout a recommencé
Ela me disse "eu ainda te amo muito"Elle m'a dit "j't'aime toujours autant"
Nos cobrimos de beijosOn s'est recouvert de baisers
E então tudo voltou como antesEt puis tout a repris comme dans l'temps
E desde então, meu coração tá partidoEt puis, depuis, j'ai l'coeur brisé
{Refrão}{au Refrain}
Desde então, quando eu a abraçoDepuis, quand j'la prends dans mes bras
Eu fico bem, mas mal ao mesmo tempoJ'suis bien mais j'suis mal à la fois
Feliz e infeliz, sabe?Heureux et malheureux, tu vois
Não sei como falar sobre issoJ'sais pas comment parler de ça
Desde então, quando eu a abraçoDepuis, quand j'la prends dans mes bras
Não me aquece mais como antesÇa m'fait plus chaud comme autrefois
Me aquece, mas me deixa frio ao mesmo tempoÇa m'fait chaud mais froid à la fois
Ainda assim, eu a amo como não se pode amarPourtant je l'aime comme on peut pas
Mas eu penso naquele cara que eu não conheçoMais j'pense à c'type que j'connais pas
Me pergunto se talvez ela o veja de novoJ'me dis que p't-être elle le revoit
E então eu a imagino bem longeEt puis j'l'imagine bien ailleurs
E desde então, meu coração dóiEt puis, depuis, j'ai mal au coeur
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lalanne Francis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: