Monsieur Pouvoir
Monsieur Pouvoir, au discours de ton parti
Moi je préfère avoir le discours des miennes
On verra bien lorsque tu seras parti
Où nous mènera la route bohémienne
{Refrain:}
Le pouvoir à ceux qui ont un coeur d'enfant
Pas pour toi qui penses comme naguère
Je dis qu'au monde il n'y a pas un enfant
Qui veuille faire la guerre
Monsieur Pouvoir, le monde que tu défends
Est si vieux que, de guerre en guerre, il s'écroule
Ne crois pas pouvoir t'en tirer en bluffant
Prends garde aux pierres qui roulent
{au Refrain}
Monsieur Pouvoir, ne sois pas si triomphant
Car l'avenir est bien plus vieux que ton âge
Écoute un peu, regarde un peu les enfants
Car demain, demain c'est eux qui feront le ménage
Monsieur Pouvoir, je dis que tu tournes en rond
À dada, à cheval sur tes privilèges
On verra lorsque les enfants grandiront
Qui fait tourner le manège
{au Refrain}
Senhor Poder
Senhor Poder, no discurso do seu partido
Eu prefiro ter o discurso dos meus
Vamos ver bem quando você tiver ido
Onde nos levará a estrada boêmia
{Refrão:}
O poder para quem tem coração de criança
Não para você que pensa como antigamente
Eu digo que no mundo não há uma criança
Que queira fazer guerra
Senhor Poder, o mundo que você defende
É tão velho que, de guerra em guerra, ele desmorona
Não pense que pode se safar blefando
Cuidado com as pedras que rolam
{no Refrão}
Senhor Poder, não seja tão triunfante
Pois o futuro é muito mais velho que sua idade
Escute um pouco, olhe um pouco as crianças
Pois amanhã, amanhã são eles que vão fazer a limpeza
Senhor Poder, eu digo que você está dando voltas
Montado, em cima dos seus privilégios
Vamos ver quando as crianças crescerem
Quem faz o carrossel girar
{no Refrão}