Ein Schiff Wird Kommen
Ich bin ein Mädchen aus Piräus
und liebe den Hafen, die Schiffe und das Meer.
Ich lieb' das Lachen der Matrosen, ich lieb' jeden Kuß,
der nach Salz schmeckt und nach Teer.
Wie alle Mädchen in Piräus, so stehe ich
Abend für Abend hier am Kai,
und warte auf die fremden Schiffe aus Hongkong,
aus Java, aus Chile und Shanghai.
(Refrain:)
Ein Schiff wird kommen,
und das bringt mir den einen,
den ich so lieb' wie keinen,
und der mich glücklich macht.
Ein Schiff wird kommen,
und meinen Traum erfüllen
und meine Sehnsucht stillen,
die Sehnsucht mancher Nacht.
(gesprochen:)
Und jetzt bist Du da, und ich halt' Dich in meinem Arm.
Gib mir noch einen Zug aus Deiner Zigarette.
Schau, unter unserem Fenster der Hafen mit den bunten Lichtern.
Da drüben in der Bar, aus der die Musik herüberkommt,
hab' ich in den letzten Monaten jede Nacht gesessen,
mit fremden Matrosen getanzt,
und hab' doch nur das eine gedacht:
Refrain
Um Navio Vai Chegar
Eu sou uma garota de Piraeus
E amo o porto, os navios e o mar.
Adoro o riso dos marinheiros, adoro cada beijo,
Que tem gosto de sal e de breu.
Como todas as garotas de Piraeus, eu fico
Toda noite aqui no cais,
E espero pelos navios estrangeiros de Hong Kong,
De Java, do Chile e de Xangai.
(Refrão:)
Um navio vai chegar,
E ele vai me trazer aquele,
Que eu amo como ninguém,
E que me faz feliz.
Um navio vai chegar,
E vai realizar meu sonho
E saciar minha saudade,
A saudade de muitas noites.
(falado:)
E agora você está aqui, e eu te seguro em meu braço.
Me dá mais um trago da sua cigarrete.
Olha, sob nossa janela o porto com as luzes coloridas.
Ali na bar, de onde vem a música,
Eu sentei todas as noites nos últimos meses,
Dancei com marinheiros desconhecidos,
E só pensei em uma coisa:
Refrão