Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 948

Fleur Fanée

L'Algerino

Letra

Flor Murcha

Fleur Fanée

Flor MurchaFleur Fanée
Maldito seja o dia em que colhi essa maldita florMaudit soit le jour où j'ai ceuilli cette putain de fleur
Achando que fiz a escolha certa, abri meu coração na horaPensant faire le bon choix j'ai tout d'suite ouvert mon coeur
Um coração difícil de abrir, acostumado a ser frioUn coeur dur a prendre car habitude d'être froid
Picado pelo veneno do amor, era a primeira vezPiqué par le venin d'l'amour c'était la premiere fois
Não havia nada a reprochar, apesar do seu passado duvidosoY'avait rien a reprocher malgré son passé douteux
Difícil de aceitar, quase a deixeiDur a accepter j'avais meme failli la quitée
Mas ela caiu nos meus braços, soltando lágrimasMais elle est tombé dans mes bras en lachant des larmes
Me olhando nos olhos: "eu te quero, eu vou te ter, Sam"Me regardant droit dans les yeux :"je te veut je t'aurais Sam"
Perdoei, todo mundo comete erros, eu também cometiJ'ai pardonner tout le monde fait des erreurs, j'en ai fait
A abracei como ela era, devolvi sua dignidadeJ'l'ai prise comme elle était j'lui ai rendu sa dignité
Ela me apresentou à mãe dela e eu a apresentei à minhaElle m'présente a sa mere et j'la présente a la mienne
A minha sugeriu logo que fizéssemos um casamento halalLa mienne me suggere directement de faire un mariage hallal
Eu tinha 21 anos, sem grana, sem futuroJ'avais 21 ans pas un rond, pas de situation
Juntei coragem e fui à lutaj'ai pris mon courage a 2 mains j'suis parti au charbon
Minha irmã, um ano de estresse, um ano de perrengue, pergunta pros meus amigos, só pensava nissoMa soeur un an de stress, un an de galere, demande a mes potes j'pensait qu'a sa
Eu precisava de grana, não conseguia dormirIl m'fallait d'l'argent, j'en dormait pas
Além disso, a dúvida me consumiaEn plus de sa le doute me ronge
O fato de não ser o primeiro cara dela estragava meus sonhosLe fait que j'sois pas son premier mec me pouri mes songes
E eu tinha sonhos estranhos, via tudo embaçadoEt j'fait des reves bizars et j'vois flou dans se blizarre
E fui perdendo cabelo, talvez um sinal de mau presságioEt j'en perd les cheveux peut être un signe de mauvais présage

Refrão:Refrain :
Flor murcha (ahhhhhh ahhhhhh)Fleur fanée (ahhhhhh ahhhhhh)
Maldito seja o dia em que colhi essa maldita florMaudit sois l'jour où j'ai ceuilli cette putain de fleur
Achando que fiz a escolha certa, abri meu coração na horaPensant faire le bon choix j'ai tout de suite ouvert mon coeur
Flor murchaFleur fanée
Naturalmente você abre seu coração sem saber por quênaturellement t'ouvre ton coeur sans savoir pourquoi
Emoções, sentimentos que você não controlaDes émotions des sentiments que tu ne controlent pas

Abertura no cérebro, eu fico paranoicoOuverture(pas sur pour le mot dézolé) dans le cerveau j'en deviens paranoïaque
O sono perturbado por sentimentos contraditórios: amor, ódio e ciúmesLe someil troublé par les sentiments contradictoire : amour haine et jalousie
Era a única pessoa, além dos meus próximos, por quem eu daria minha vidaC'était la seule personne apres mes proches pour qui j'aurai pu donner ma vie
Os meses passaram, o tempo me acalmouLes mois sont passés, le temps m'a assagi
Mas sem perceber, entrei em um sono letárgicoMais sans m'doutait qu'j'rentrait dans un sommeil lhétargique
O amor cega, amei sem contar, dei sem contar meu amor, minha energia... Fiz ela viver um conto de fadas, um casamento digno de uma rainha,L'amour rend aveugle, j'ai aimais sans compté, j'ai donnais sans compté mon amour mon energie... J'lui est fait vivre un comte de fée un mariage digne d'une reine,
tudo que ela sonhou quando era pequenatout ce dont petite elle a rêver
Ela cresceu sem pai, quando falava disso, chorava, me tocavaElle a grandi sans pere, quand elle en parlait, elle pleurait, sa me touchait
Quis dar tudo que ela não teve, esse era meu lado gentilJ'ai voulu donner tout ce dont elle a manqué, c'était mon coté hnil
No dia do casamento, eu tinha uma rosa vermelha na mão, fui buscá-la de limusineLe jour du mariage, j'avais une rose rouge a la main, j'suis venu la cherché avec une limousine
Todo mundo estava feliz por mim, mas não suspeitavam que paraTout le monde était content pour moi mais il s'doutait pas que pour
oferecer tudo isso, eu ralei por meseslui offrir tout sa j'ai craché pendant des mois
De ouro, de seda, ela estava em um trono dourado, as pessoas de boca aberta,De l'or, de la soie elle était sur un trone dorée, les gens bouche bé,
fiz tudo certo porque em casa a gente só casa uma vezj'ai fait sa bien car chez moi on s'mari qu'une fois
Pelo menos era o que eu pensava e não suspeitava que essa florEnfin c'est s'que j'croyais et j'me doutais pas qu'cette fleur
estava cheia de espinhos e que o pior estava por viretait plein d'épine et que le pire allais m'arriver

Refrão (X1)Refrain (X1)

Meu amor era tão grande que mesmo se ela não pudesse mais ter filhosMon amour était telle que meme si elle pouvait plus enfanter
Eu a teria mantido, mesmo se ela fosse estéril, a gente teria adotadoj'l'aurais gardé, meme si elle était stérile des momes on aurait adopter
Mesmo em uma cadeira de rodas, na minha vida eu nunca a largaria,Meme dans une chaise roulante sur ma vie j'l'aurais jamais laché,
é louco como podemos estragar tudoc'est fou comme on peut tout gacher
Ela cometeu o irreparável, a pior coisa que se pode fazer a umElle a commis l'irréparable la pire chose qu'on puisse faire a un
homem e que um homem orgulhoso não pode perdoarhomme et qu'un homme fier ne peut pardonner
Não vou revelar tudo por pudor, por respeito, mas saiba que esseJ'vais pas tout dévoiler par pudeur, par respect mais sache que ce
****(tosse) nem se respeitou****(toux) ne s'est meme pas respecter
Corpo sujo, corpo manchado, ela perdeu tudoCorps salli, corps souillé elle a tout perdu
Ganhou uma reputação de garota que se entrega fácilGagné une réputation de fille qui donne facilement son ***(chhut)
Ela se vê sozinha, chorando por seu destino, não posso fazer nadaElle se retrouve seule a pleurer sur son sort, j'peux rien y faire
Nos encontramos tão sozinhos, enfrentando nossos errosOn se retrouve telement seul face a ses torts

Refrão (X1)Refrain(X1)

Todo o mal que há em mim reza para que Deus a amaldiçoeTout l'mal qu'il y'a en moi prie pour que dieu la maudisse
Todo o bem que há em mim reza para que Deus a guie...Tout le bien qu'il y'a en moi prie pour que dieu la guide...
O mal que há em mim reza para que Deus a amaldiçoe e o bemLe mal qu'il y'a en moi prie pour que dieu la maudisse et le bien
que há em mim reza para que Deus a guiequ'il y'a en moi prie pour que dieu la guide
Um pensamento para as mulheres que se respeitam, para os homens que as respeitamUne pensée au femme qui s'respecte, aux hommes qui les respectes
Quando cometemos o pior, é tarde demais, nos arrependemos.quand on commet le pire, c'est trop tard on regrette.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L'Algerino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção