Tradução gerada automaticamente

Shine
LaLion
Brilho
Shine
Eu jurei a Deus que eu faria isso com a idade de 16 anosI swore to God that I would make it by the age of 16
Estou aqui perseguindo todos os sonhos que tive desde que era adolescenteI'm out here chasing all the dreams I had since I was a teen
Mantenha rotina, eu continuo movendo como regimes desumanosKeep routine, I keep it moving like inhuman regimes
Eu estive trabalhando, Tyler Dirden, dois de mim é um esquemaI been working, Tyler Dirden, two of me it's a scheme
Ela me perguntou porque eu estou sempre estressando se eu estou vivendo o sonhoShe asked me why I'm always stressing if I'm living the dream
Disse a ela que não tenho vírgulas cheias de problemas e meiosTold her I ain't got no commas full of problems and means
Para mudar o mundo, tudo pela melhor aposta Eu sou um demônioTo change the world, all for the better bet I'm a fiend
Eu tenho planejado um significado desde barras de balançoI been scheming for a meaning since sway bars
Foi chicoteando os mesmos carrosBeen whipping the same cars
Estava tomando os mesmos frascosBeen sipping the same jars
Foi rasgando as mesmas cicatrizesBeen ripping the same scars
Estava desejando as mesmas estrelasBeen wishing the same stars
Mas tudo bemBut that's alright
Mas tudo bemBut that's alright
Deixe-os brilhar pela noiteLet them shine through the night
Foi tropeçar as mesmas falhasBeen tripping the same flaws
Foi beijando as mesmas broadsBeen kissing the same broads
Vivendo o mesmo trabalhoBeen living the same job's
Estava desejando as mesmas estrelasBeen wishing the same stars
Levantei-me aqui sem ajuda com ninguém segurando minha mãoGot up here without no help with nobody holding my hand
Passei esses dias nos tempos mais sombrios que nunca planejeiSpent these days inside the darkest times that I never planned
Todos eles afirmaram que eu sou médio abaixo do nível que passaThey all claimed I'm average below the level that passes
Mas cinzas a cinzas e poeira a pó eu faço acontecerBut ashes to ashes and dust to dust I make it happen
Guarde esses segredos em minha mente, juro que está bem, eu sou um seguroKeep these secrets in my mind, swear it's fine, I'm a safe
Mantenha esses arrependimentos nas linhas Eu costumo fazer rap por causaKeep these regrets in the lines I tend to rap for the sake
De manter-se saudável, mamãe rica, duas razões pelas quais acordoOf keeping healthy, mama wealthy, couple reasons I wake
Todas as manhãs, questione a sanidade. ÓtimoUp every morning, question sanity. Great
O que você faria se ninguém acreditasse em você?What would you do if nobody ever believed in you
O que você faria se os professores dissessem que a escola não é para você?What would you do if teachers told you that school ain't for you
O que é vida dentro da estrutura?What is life inside the structure
O que é a vida sem um amanteWhat is life without a lover
O que é a vida sem ambição?What is life without ambition
Para ser melhor que o outroTo be better than the other
Eu nunca poderia atrasá-loI could never slow it down
Muitos segurados nas minhas costasToo many held on my back
Eu tenho família de volta através do mar Eu estou tentando trazer de voltaI got family back across the sea I'm tryna bring back
Eu tenho pessoas precisando de alimentação porque eu estou me sentindo rapI got people needing feeding why I'm feinding to rap
Eu coloquei minha cidade no meu mapa, eu rezo pelas estrelasI put my city on my map, I do it pray for the stars
Foi chicoteando os mesmos carrosBeen whipping the same cars
Estava tomando os mesmos frascosBeen sipping the same jars
Foi rasgando as mesmas cicatrizesBeen ripping the same scars
Estava desejando as mesmas estrelasBeen wishing the same stars
Mas tudo bemBut that's alright
Mas tudo bemBut that's alright
Deixe-os brilhar pela noiteLet them shine through the night
Foi tropeçar as mesmas falhasBeen tripping the same flaws
Foi beijando as mesmas broadsBeen kissing the same broads
Vivendo o mesmo trabalhoBeen living the same job's
Estava desejando as mesmas estrelasBeen wishing the same stars
Parece que todos os meus desejos se aproximam de ser ambiçõesSeems like all my fucking wishes come closer to being ambitions
As putas que eu desejo beijos me abandonem a cada casoThe bitches that I wish kisses abandon me every instance
Mas estou melhor sozinhaBut I'm better off alone
Não ligue para o meu telefone, não ligarei de voltaDon't call my phone, won't call back
Eu estava sóbrio me sentindo chapado como se você me amasse de fatoI been sober feeling stoned as if you loved me in fact
Mantenha-se em movimento como se você nunca tivesse saído, eu caí do tronoKeep it moving like you never left, I fell off the throne
Eu tenho desejado uma conversa pacientemente crescidaI been wishing for a conversation patiently grown
Para odiar todos que me deixaram em minha mente sozinhaTo hate everyone who left me in my mind all alone
Sei que você tem sua vida para viver, mas todos os meus demônios mostraramKnow you got your life to live, but all my demons have shown
Que eles estão aqui para ficarThat they're here to stay
Permanentemente marcado como as tatuagensPermanently marked like the tats
Eu tenho que me lembrar das vezes que eles odiavam meus rastrosI have to remind me of the times they hated my tracks
Todas as vezes que eu iria cair e eles iriam chutar para trás e rirAll of the times that I would drop and they would kick back and laugh
E agora eles se acendem no sacoAnd now they get lit off the sack
Enquanto eu recebo as cadelas em pacotesWhile I get they bitches in packs
Eu costumava sonhar com issoI used to dream of this
O medo dissoThe fear of this
A lágrima que sinto pode curar as criançasThe tear I feel could heal the kids
Recurso nesteAppeal in this
Para lidar com issoTo deal in this
Mas as pessoas gritam como sinetes nesteBut people squeal like seals in this
É real nesteIt's real in this
Uma refeição para criançasA meal to kids
As drogas dobraram os golesThe drugs have doubled up the sips
Uma roda nesteA wheel in this
Para girar os apertosTo spin the grips
Mas nunca pulando estrelasBut never skipping stars
Foi chicoteando os mesmos carrosBeen whipping the same cars
Estava tomando os mesmos frascosBeen sipping the same jars
Foi rasgando as mesmas cicatrizesBeen ripping the same scars
Estava desejando as mesmas estrelasBeen wishing the same stars
Mas tudo bemBut that's alright
Mas tudo bemBut that's alright
Deixe-os brilhar pela noiteLet them shine through the night
Foi tropeçar as mesmas falhasBeen tripping the same flaws
Foi beijando as mesmas broadsBeen kissing the same broads
Vivendo o mesmo trabalhoBeen living the same job's
Estava desejando as mesmas estrelasBeen wishing the same stars



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LaLion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: