Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 825

Shine

LaLion

Letra

Brilho

Shine

Eu jurei a Deus que eu faria isso com a idade de 16 anos
I swore to God that I would make it by the age of 16

Estou aqui perseguindo todos os sonhos que tive desde que era adolescente
I'm out here chasing all the dreams I had since I was a teen

Mantenha rotina, eu continuo movendo como regimes desumanos
Keep routine, I keep it moving like inhuman regimes

Eu estive trabalhando, Tyler Dirden, dois de mim é um esquema
I been working, Tyler Dirden, two of me it's a scheme

Ela me perguntou porque eu estou sempre estressando se eu estou vivendo o sonho
She asked me why I'm always stressing if I'm living the dream

Disse a ela que não tenho vírgulas cheias de problemas e meios
Told her I ain't got no commas full of problems and means

Para mudar o mundo, tudo pela melhor aposta Eu sou um demônio
To change the world, all for the better bet I'm a fiend

Eu tenho planejado um significado desde barras de balanço
I been scheming for a meaning since sway bars

Foi chicoteando os mesmos carros
Been whipping the same cars

Estava tomando os mesmos frascos
Been sipping the same jars

Foi rasgando as mesmas cicatrizes
Been ripping the same scars

Estava desejando as mesmas estrelas
Been wishing the same stars

Mas tudo bem
But that's alright

Mas tudo bem
But that's alright

Deixe-os brilhar pela noite
Let them shine through the night

Foi tropeçar as mesmas falhas
Been tripping the same flaws

Foi beijando as mesmas broads
Been kissing the same broads

Vivendo o mesmo trabalho
Been living the same job's

Estava desejando as mesmas estrelas
Been wishing the same stars

Levantei-me aqui sem ajuda com ninguém segurando minha mão
Got up here without no help with nobody holding my hand

Passei esses dias nos tempos mais sombrios que nunca planejei
Spent these days inside the darkest times that I never planned

Todos eles afirmaram que eu sou médio abaixo do nível que passa
They all claimed I'm average below the level that passes

Mas cinzas a cinzas e poeira a pó eu faço acontecer
But ashes to ashes and dust to dust I make it happen

Guarde esses segredos em minha mente, juro que está bem, eu sou um seguro
Keep these secrets in my mind, swear it's fine, I'm a safe

Mantenha esses arrependimentos nas linhas Eu costumo fazer rap por causa
Keep these regrets in the lines I tend to rap for the sake

De manter-se saudável, mamãe rica, duas razões pelas quais acordo
Of keeping healthy, mama wealthy, couple reasons I wake

Todas as manhãs, questione a sanidade. Ótimo
Up every morning, question sanity. Great

O que você faria se ninguém acreditasse em você?
What would you do if nobody ever believed in you

O que você faria se os professores dissessem que a escola não é para você?
What would you do if teachers told you that school ain't for you

O que é vida dentro da estrutura?
What is life inside the structure

O que é a vida sem um amante
What is life without a lover

O que é a vida sem ambição?
What is life without ambition

Para ser melhor que o outro
To be better than the other

Eu nunca poderia atrasá-lo
I could never slow it down

Muitos segurados nas minhas costas
Too many held on my back

Eu tenho família de volta através do mar Eu estou tentando trazer de volta
I got family back across the sea I'm tryna bring back

Eu tenho pessoas precisando de alimentação porque eu estou me sentindo rap
I got people needing feeding why I'm feinding to rap

Eu coloquei minha cidade no meu mapa, eu rezo pelas estrelas
I put my city on my map, I do it pray for the stars

Foi chicoteando os mesmos carros
Been whipping the same cars

Estava tomando os mesmos frascos
Been sipping the same jars

Foi rasgando as mesmas cicatrizes
Been ripping the same scars

Estava desejando as mesmas estrelas
Been wishing the same stars

Mas tudo bem
But that's alright

Mas tudo bem
But that's alright

Deixe-os brilhar pela noite
Let them shine through the night

Foi tropeçar as mesmas falhas
Been tripping the same flaws

Foi beijando as mesmas broads
Been kissing the same broads

Vivendo o mesmo trabalho
Been living the same job's

Estava desejando as mesmas estrelas
Been wishing the same stars

Parece que todos os meus desejos se aproximam de ser ambições
Seems like all my fucking wishes come closer to being ambitions

As putas que eu desejo beijos me abandonem a cada caso
The bitches that I wish kisses abandon me every instance

Mas estou melhor sozinha
But I'm better off alone

Não ligue para o meu telefone, não ligarei de volta
Don't call my phone, won't call back

Eu estava sóbrio me sentindo chapado como se você me amasse de fato
I been sober feeling stoned as if you loved me in fact

Mantenha-se em movimento como se você nunca tivesse saído, eu caí do trono
Keep it moving like you never left, I fell off the throne

Eu tenho desejado uma conversa pacientemente crescida
I been wishing for a conversation patiently grown

Para odiar todos que me deixaram em minha mente sozinha
To hate everyone who left me in my mind all alone

Sei que você tem sua vida para viver, mas todos os meus demônios mostraram
Know you got your life to live, but all my demons have shown

Que eles estão aqui para ficar
That they're here to stay

Permanentemente marcado como as tatuagens
Permanently marked like the tats

Eu tenho que me lembrar das vezes que eles odiavam meus rastros
I have to remind me of the times they hated my tracks

Todas as vezes que eu iria cair e eles iriam chutar para trás e rir
All of the times that I would drop and they would kick back and laugh

E agora eles se acendem no saco
And now they get lit off the sack

Enquanto eu recebo as cadelas em pacotes
While I get they bitches in packs

Eu costumava sonhar com isso
I used to dream of this

O medo disso
The fear of this

A lágrima que sinto pode curar as crianças
The tear I feel could heal the kids

Recurso neste
Appeal in this

Para lidar com isso
To deal in this

Mas as pessoas gritam como sinetes neste
But people squeal like seals in this

É real neste
It's real in this

Uma refeição para crianças
A meal to kids

As drogas dobraram os goles
The drugs have doubled up the sips

Uma roda neste
A wheel in this

Para girar os apertos
To spin the grips

Mas nunca pulando estrelas
But never skipping stars

Foi chicoteando os mesmos carros
Been whipping the same cars

Estava tomando os mesmos frascos
Been sipping the same jars

Foi rasgando as mesmas cicatrizes
Been ripping the same scars

Estava desejando as mesmas estrelas
Been wishing the same stars

Mas tudo bem
But that's alright

Mas tudo bem
But that's alright

Deixe-os brilhar pela noite
Let them shine through the night

Foi tropeçar as mesmas falhas
Been tripping the same flaws

Foi beijando as mesmas broads
Been kissing the same broads

Vivendo o mesmo trabalho
Been living the same job's

Estava desejando as mesmas estrelas
Been wishing the same stars

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LaLion e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção