Accident d'amour
En bousculant le vase à fleurs
Elle est tombée au ralenti
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
Elle est tombée au ralenti
Sa tempe a fait un tendre bruit
Juste sur l'angle du piano
Ses yeux ont ravalé ses mots
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
Sa main a griffé quelques touches
Du piano, et aussi sa bouche
Et puis, dans un chant mat et flou
Elle n'est plus tombée du tout
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
La moquette a bu l'eau des fleurs
Et tout le sang de sa pâleur
Eau et sang se sont mélangés
Dans une sorte de baiser
Elle aurait dû voir la lueur,
Dans mes yeux, que jetait mon cœur
Armé de larmes et de whisky
C'est mon bras tout seul qui est parti
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
Vivre sans elle, à quoi ça sert ?
Un accident d'amour, Monsieur le commissaire
Acidente de Amor
Derrubando o vaso de flores
Ela caiu em câmera lenta
Ela disse "Vou te deixar!"
Eu não consegui, não consegui suportar
Ela caiu em câmera lenta
Sua têmpora fez um som suave
Justo na quina do piano
Seus olhos engoliram suas palavras
Ela disse "Vou te deixar!"
Eu não consegui, não consegui suportar
Sua mão arranhou algumas teclas
Do piano, e também sua boca
E então, em um canto turvo e vago
Ela não caiu mais de jeito nenhum
Ela disse "Vou te deixar!"
Eu não consegui, não consegui suportar
A carpete absorveu a água das flores
E todo o sangue da sua palidez
Água e sangue se misturaram
Em uma espécie de beijo
Ela deveria ter visto o brilho,
Nos meus olhos, que meu coração lançava
Armado de lágrimas e de uísque
Foi meu braço sozinho que se foi
Ela disse "Vou te deixar!"
Eu não consegui, não consegui suportar
Viver sem ela, pra que serve isso?
Um acidente de amor, senhor comissário