Tradução gerada automaticamente

Alors que l'on s'est tant aimés
Serge Lama
Enquanto Nos Amamos Tanto
Alors que l'on s'est tant aimés
Todos esses processos que você me fazTous ces procès que tu m'intentes
Por um passado que você inventaPour un passé que tu t'inventes
Enquanto nos amamos tantoAlors que l'on s'est tant aimés
Essas palavras jogadas no lixoCes mots trouvés dans les ordures
Que você me lança na caraQue tu me lances à la figure
Enquanto nos amamos tantoAlors que l'on s'est tant aimés
Você se arma com suas amigasTu fourbis avec tes copines
Com frases bem cortantesDe jolies phrases assassines
Enquanto nos amamos tantoAlors que l'on s'est tant aimés
Você sempre teve a raiva a beberT'as toujours eu la haine à boire
Você sempre gostou das históriasT'as toujours aimé les histoires
Mesmo quando nos amamos tantoMême quand on s'est tant aimés
Você espiona cada gestoTu espionnes les moindres gestes
Da liberdade que me restaDe la liberté qui me reste
Enquanto nos amamos tantoAlors que l'on s'est tant aimés
E sua ciúme doentiaEt ta jalousie maladive
Enche minhas ruas de detetivesRemplit mes rues de détectives
Enquanto nos amamos tantoAlors que l'on s'est tant aimés
Você proclama a quem quiser ouvirTu proclames à qui veut l'entendre
Que eu nunca fui carinhosoQue je n'ai jamais été tendre
Enquanto nos amamos tantoAlors que l'on s'est tant aimés
Você espalha esse boato horrívelTu fais courir ce bruit infâme
Que eu nunca amei as mulheresQue j'ai jamais aimé les femmes
Enquanto eu te amei tantoAlors que je t'ai tant aimée
Por que, por que você precisa sujarPourquoi, pourquoi faut-il que tu salisses
O sol das noites passadas?Le soleil des anciennes nuits ?
Por que tudo precisa acabarPourquoi faut-il que tout finisse
Com relâmpagos e barulho?Par des éclairs et par du bruit ?
Então, então, eu te fujo, eu me escondoAlors, alors, je te fuis, je me cache
Como os homens infelizesComme les hommes malheureux
Eu corro para um futuro sem manchasJe cours vers un futur sans tache
Onde as mulheres têm o coração azulOù les femmes ont le cœur bleu
Se, por acaso, uma faíscaSi, par hasard, une étincelle
No seu espírito sombrio te lembrarDans ton noir esprit te rappelle
Que um dia nós nos amamosQu'un jour nous nous sommes aimés
Eu te imploro, me faça um sinalJe t'en supplie, fais-moi un signe
Com "Eu te amo" no final da linha,Avec "Je t'aime" en fin de ligne,
Para eu saber que nos amamos.Que je sache qu'on s'est aimés



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Lama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: