Tradução gerada automaticamente

C'était ma femme
Serge Lama
Era minha mulher
C'était ma femme
Eu era a criança mais feia do bairroJ'étais l'enfant le plus laid du quartier
As garotas de programa me beijavam por penaLes filles de joie m'embrassaient par pitié
Eu vivia trancado, era de se lamentarJe vivais cloîtré ç'en était désolant
Até aquele dia, até aquele dia de ano novoJusqu'à ce jour, jusqu'à ce jour de l'an
Eu caminhava, tristemente pelos camposJe marchais, tristement à travers prés
Quando de repente, como se fosse de propósitoQuand brusquement comme par un fait exprès
Eu vi surgir, perturbadora ao meu ladoJe vis surgir troublante à mes côtés
Uma criatura, adivinha quem era?Une créature, devinez qui c'était ?
Era minha mulher, era minha mulherC'était ma femme, c'était ma femme
Era minha mulher que eu tinha abordadoC'était ma femme que j'avais accostée
Era minha mulher, era minha mulherC'était ma femme, c'était ma femme
Desde então, passo meu tempo a lamentar.Depuis j'passe mon temps à le regretter.
Todo mundo veio me parabenizarTout le monde s'en vint pour me féliciter
Os elogios caíam de todos os ladosLes compliments pleuvaient de tous les côtés
Eu vivia feliz, era de se achar insolenteJe vivais heureux, ç'en était insolent
Até aquele dia, até aquele dia de ano novoJusqu'à ce jour, jusqu'à ce jour de l'an
Eu caminhava solitário pelos camposJe marchais solitaire à travers prés
Quando de repente, como se fosse de propósitoQuand brusquement comme par un fait exprès
Eu a vi nua, como em um dia de verãoJe vis toute nue comme par un jour d'été
Uma criatura, adivinha quem era?Une créature, devinez qui c'était ?
Era minha mulher, era minha mulherC'était ma femme, c'était ma femme
Era minha mulher que se mostravaC'était ma femme qui s'extériorisait
Era minha mulher, era minha mulherC'était ma femme, c'était ma femme
Desde então, não estou mais sozinho para acalmá-la.Depuis je suis plus tout seul pour l'apaiser
Do ferreiro, do escrivão ao açougueiroDu forgeron, du clerc au charcutier
Todo mundo provou dos encantos da minha metadeTout le monde goûta aux appas de ma moitié
Ela emagrecia, perdia seu ânimoElle maigrissait, elle perdait son allant
Até aquele dia, até aquele dia de ano novoJusqu'à ce jour, jusqu'à ce jour de l'an
Nós caminhávamos juntos pelos camposOn marchait tous les deux à travers prés
Quando de repente, como se fosse de propósitoQuand brusquement comme par un fait exprès
Como antes, eu quis levantá-laComme autrefois j'ai voulu la soulever
Adivinha quem ficou no chão?Devinez qui est restée sur le pavé ?
Era minha mulher, era minha mulherC'était ma femme, c'était ma femme
Era minha mulher que morreu exaustaC'était ma femme qui était morte épuisée
Era minha mulher, era minha mulherC'était ma femme, c'était ma femme
Claro que todos me acusaram.Bien entendu ils m'ont tous accusé
Me colocaram na prisão do bairroIls m'ont mis dans la prison du quartier
Eles me vigiam bem, sou seu único prisioneiroIls me gardent bien, je suis leur seul prisonnier
Amanhã vou morrer com estiloDemain je vais mourir avec talent
Ao amanhecer, ao amanhecer de ano novoAu petit jour, au petit jour de l'an
Eles ergueram a forca no campoIls ont dressé l'échafaud dans le pré
Já ouço o vento nos ciprestesJ'entends déjà le vent dans les cyprès
Minha alma finalmente vai poder se salvarMon âme enfin va pouvoir se sauver
Adivinha quem eu vou encontrar?Devinez qui je m'en vais retrouver ?
A alma da minha mulher, a alma da minha mulherL'âme de ma femme, l'âme de ma femme
No sétimo céu ela deve ter paradoAu septième ciel elle a dû s'arrêter
Entre as chamas, o inferno das almasParmi les flammes, l'enfer des âmes
É fazer amor por toda a eternidade.C'est de faire l'amour pendant l'éternité



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Lama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: