Tradução gerada automaticamente

Amitiés particulières
Serge Lama
Amizades Especiais
Amitiés particulières
As amizades especiaisLes amitiés particulières
É quando as meninas nos dão medoC'est quand les filles nous font peur
Que a gente não encontrou a maneiraQu'on a pas trouvé la manière
De se sentir bem no coraçãoPour se faire du bien dans le coeur
Ele é loiro, como ela será loiraIl est blond, comme elle sera blonde
As crianças são todas afeminadasLes gosses sont tous efféminés
Só depois e com o tempoCe n'est qu'ensuite et à la longue
Que a diferença apareceQue la différence se fait
Quem me atira a primeira pedraQui me lance la première pierre
Aquele que nunca brincouCelui qui n'a jamais joué
Debaixo da carteira sonhando com colegiaisSous le pupitre en rêvant d'écolières
Debaixo da carteira com um colegialSous le pupitre avec un écolier
As amizades especiaisLes amitiés particulières
É quando as meninas estão protegidasC'est quand les filles sont protégées
Por suas famílias e barreirasPar leur famille et des barrières
Que a gente não se atreve a derrubarQu'on n'ose pas faire sauter
Ele é moreno, como ela será morenaIl est brun, comme elle sera brune
As crianças parecem bonecasLes gosses ressemblent à des poupées
Só quando seus corpos se acendemCe n'est que quand leur corps s'allument
Que a diferença apareceQue la différence se fait
Quem me atira a primeira pedraQui me lance la première pierre
Aquele que nunca brincouCelui qui n'a jamais joué
Debaixo da carteira sonhando com colegiaisSous le pupitre en rêvant d'écolières
Debaixo da carteira com um colegialSous le pupitre avec un écolier
As amizades especiaisLes amitiés particulières
É quando as mulheres nos fazem chorarC'est quand les femmes nous font pleurer
E que ao beber seu vinho, sua cervejaEt qu'en buvant son vin, sa bière
A gente volta a ser um colegialOn redevient un écolier
Ele é bonito, como ela era lindaIl est beau, comme elle était belle
E ele, ele precisa de nósEt lui, il a besoin de nous
E nesse instante a gente se lembraEt à l'instant on se rappelle
Do tempo dos "chuchus, corujas, pedrinhas"Le temps des "choux, hiboux cailloux"
Que me atire a primeira pedraQu'il me lance la première pierre
Aquele que nunca brincouCelui qui n'a jamais joué
Debaixo da carteira sonhando com colegiaisSous le pupitre en rêvant d'écolières
Debaixo da carteira com um colegialSous le pupitre avec un écolier



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Lama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: