Je suis nostalgique
REFRAIN:
Je suis nostalgique
Depuis le sortir de ma mère
Je suis nostalgique
Je voudrais retourner à la mer
Ma seule musique
Ma seule et unique mémoire.
Je suis nostalgique
Depuis que j'ai ouvert les paupières,
Je suis nostalgique
De quelqu'un que j'ai laissé derrière
Je sens sa présence
Quand je me mire dans ce miroir.
Quel est ce poids qui me poisse?
Quel est ce moi qui m'angoisse?
J'étais mâle, j'étais femelle,
J'étais Il et j'étais Elle,
Oui, j'étais mâle et femelle
Du temps où j'avais des ailes
Je suis nostalgique
D'une frénésie de couleurs
Je suis nostalgique
De l'incandescente douceur
Du reflet rutilant
Qui brille au bout de l'entonnoir.
Je suis nostalgique
D'un pays qui n'est pas sur terre,
Je suis nostalgique
D'un pays qui n'est pas sur terre,
D'un diamant qui dort dans l'éther.
Des visions me hantent
Quand la lune aimante
Le soir je suis nostalgique
Je suis nostalgique
REFRAIN
Estou Nostálgico
REFRÃO:
Estou nostálgico
Desde que saí da minha mãe
Estou nostálgico
Queria voltar para o mar
Minha única música
Minha única e verdadeira memória.
Estou nostálgico
Desde que abri os olhos,
Estou nostálgico
De alguém que deixei para trás
Sinto sua presença
Quando me olho nesse espelho.
Qual é esse peso que me afunda?
Qual é esse eu que me angustia?
Eu era homem, eu era mulher,
Eu era Ele e eu era Ela,
Sim, eu era homem e mulher
Na época em que eu tinha asas.
Estou nostálgico
De uma frenesi de cores
Estou nostálgico
Da doce intensidade
Do reflexo brilhante
Que brilha no fundo do funil.
Estou nostálgico
De um país que não é da terra,
Estou nostálgico
De um país que não é da terra,
De um diamante que dorme no éter.
Visões me assombram
Quando a lua me ama
À noite estou nostálgico
Estou nostálgico
REFRÃO