Tradução gerada automaticamente

La cathédrale
Serge Lama
A Catedral
La cathédrale
A primeira vez que a gente vemLa première fois que l'on vient
Um homem nos segura nas mãosUn homme nous tient dans ses mains
Com a cabeça erguida sob os arcosLa tête haute sous les arches
Como um presidente que avançaTout comme un président qui marche
Ele nos leva até o altarIl nous conduit devant l'autel
Pra nos fazer abençoar pelas estátuasPour nous faire bénir des statues
Nossas mães vestiram seus melhores véusNos mères ont mis leurs plus beaux voiles
Pra entrar na... a catedral.Pour entrer dans... la cathédrale.
A segunda vez que a gente vemLa deuxième fois que l'on vient
Trazemos um missal na mãoOn a un missel à la main
E com um passo leve sob os arcosEt d'un pas léger sous les arches
Parece um pássaro que caminhaOn dirait un oiseau qui marche
A gente avança até o altarOn s'avance devant l'autel
Sob o olhar frio das estátuasSous le regard froid des statues
Estamos com uma túnica como véuOn a une aube en guise de voile
Pra entrar na... a catedral.Pour entrer dans... la cathédrale.
A terceira vez que a gente vemLa troisième fois que l'on vient
Estamos de mãos dadasOn a une main à la main
Com o passo resignado sob os arcosLe pas résigné sous les arches
Como um prisioneiro que avançaTout comme un prisonnier qui marche
A levamos até o altarOn la conduit devant l'autel
Erguida, orgulhosa como uma estátuaDroite, fière comme une statue
Ela se cobriu com um véuElle a drapé son corps d'un voile
Pra entrar na... a catedral.Pour entrer dans... la cathédrale.
A última vez que a gente vemLa dernière fois que l'on vient
Trazemos um terço na mãoOn a un chapelet à la main
E as costas curvadas sob os arcosEt le dos voûté sous les arches
Um grupo de homens que avançaUne troupe d'hommes qui marche
Vai deixar diante do altarVa déposer devant l'autel
Nosso corpo transformado em estátuaNotre corps changé en statue
Nossas mulheres tingiram de preto seus véusNos femmes ont teint de noir leurs voiles
Pra entrar na... a catedral.Pour entrer dans... la cathédrale.
No ano seguinte, no Dia de Todos os SantosL'année suivante à la Toussaint
Nossos amigos que nos amam bemNos amis qui nous aiment bien
Mas que sabem que chegou a horaMais qui savent qu'a sonné l'heure
De consolar quem choraDe consoler celle qui pleure
A levarão pra um hotelLa conduiront dans un hôtel
E como não é uma estátuaEt comme ça n'est pas une statue
Eles a despirão de seus véusIls la dépouilleront de ses voiles
Pra entrar na... a catedral.Pour entrer dans... la cathédrale.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Lama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: