Quand on revient de là
Quand on revient de là
Qu'on a poussé des cris
Qui vous laissent des rides,
Qu'on a bluffé l'ennui
Par deux ou trois suicides,
Quand on revient de là,
Quand on revient de là,
De ces jours qu'on détruit
Dans des nuits qui s'oxydent
Au grès d'hara-kiri
Que le hasard décide
Quand on revient de là
Quand on revient de là
De tous ces mauvais lits,
Ces larmes, ces liquides,
On se sent si petit,
On se méfie des guides
Quand on revient de là,
Quand on revient de là
De ces jeux, de ces gens
Qui pensent avec leur bide,
Juchés sur leur argent,
Ces gens qui nous déciment,
Quand on revient de là,
Quand on revient de là,
On voudrait que nos enfants
Échappent à leur acides,
À leurs noces d'argent,
À leur bonheur aride,
Quand on revient de là,
Quand on revient de là
Quand on revient de là
On porte son aura,
Comme les cariatides
Portaient les anciens toits,
On se sent tellement veules,
On vient de tellement bas.
Alors, comme un aïeul,
On s'en va faire un trou,
Au pied du vieux tilleul,
Là où les enfants jouent,
Un jour de pas très chaud,
Un jour d'un peu trop froid;
On retourne là-haut,
Puisque l'on vient de là.
Quando Voltamos de Lá
Quando voltamos de lá
Que gritamos tanto
Que nos deixam marcas,
Que enganamos o tédio
Com dois ou três suicídios,
Quando voltamos de lá,
Quando voltamos de lá,
Desses dias que destruímos
Em noites que se oxidam
Ao sabor do hara-kiri
Que o acaso decide
Quando voltamos de lá
Quando voltamos de lá
De todas essas camas ruins,
Essas lágrimas, esses líquidos,
Nos sentimos tão pequenos,
Desconfiamos dos guias
Quando voltamos de lá,
Quando voltamos de lá
Desses jogos, dessas pessoas
Que pensam com a barriga,
Empoleirados em seu dinheiro,
Essas pessoas que nos dizimam,
Quando voltamos de lá,
Quando voltamos de lá,
Queremos que nossos filhos
Escapem de seus ácidos,
De seus casamentos de prata,
De sua felicidade árida,
Quando voltamos de lá,
Quando voltamos de lá
Quando voltamos de lá
Carregamos nossa aura,
Como as cariátides
Carregavam os antigos telhados,
Nos sentimos tão fracos,
Vimos de tão baixo.
Então, como um ancestral,
Vamos fazer um buraco,
Ao pé do velho tilo,
Onde as crianças brincam,
Num dia não muito quente,
Num dia um pouco frio;
Voltamos lá em cima,
Já que viemos de lá.