395px

Para o Esquecimento Eterno

L'Ame Immortelle

To Everlasting Oblivion

Thou mighty gulf, insatiate cormorant
Deride me not, thought i seem petulant
To fall into thy chops, let others pray
For ever their fair poems flourish may

But as for me, hungry oblivion
Devour me quick, accept my orison
My earnest prayers, which do importune thee,
With gloomy shade of thy still empery,
To vail both me and my poesy

Far worthier lines in silence of thy state
Do sleep securely free from love or hate,
From which this living near can be exempt
But whilst it breathes will hate and fury tempt

Then close his eyes with thy all-dimming hand
Which not right glorious actions can withstand
Peace, hateful tongues, i now in silence pace
Unless some hound do wake me from my place
I with this sharp, yet well meant poesy
Will sleep secure, right free from injury
Of cankered hate, or rankest villainy

Para o Esquecimento Eterno

Ó grande abismo, cormorão insaciável
Não me escarneças, embora eu pareça petulante
Cair em tuas garras, que outros orem
Para que suas belas poesias possam florescer

Mas quanto a mim, esquecimento faminto
Devorar-me rápido, aceita minha oração
Minhas súplicas sinceras, que te importunam,
Com a sombra sombria do teu império silencioso,
Para encobrir tanto a mim quanto minha poesia

Linhas muito mais dignas no silêncio do teu estado
Dormem seguras, livres de amor ou ódio,
Das quais esta vida próxima pode ser isenta
Mas enquanto respira, o ódio e a fúria tentarão

Então fecha seus olhos com tua mão que apaga tudo
Que não pode resistir a ações gloriosas
Paz, línguas odiosas, agora caminho em silêncio
A menos que algum cão me acorde do meu lugar
Eu, com esta poesia afiada, mas bem-intencionada
Dormirei seguro, livre de qualquer ferimento
Do ódio corroído ou da mais vil maldade

Composição: Hannes Medwenitsch