Dunkle Blumen
Fremd in dieser Welt,
bin verloren, ohne Weg,
versteh der Wesen Treiben nicht.
Sucht ich ihr Vertrauen,
doch bloß Wunden blieben mir,
und Schmerz nur ist mir wohl bekannt.
Kühle Schatten wirft
manchmal noch ein hoher Baum,
gewährt mir kurz nur Linderung.
Dunkle Blumen blühn,
wohin meine Tränen fallen,
und bitter steigt auf ihr Geruch.
Jeder Schmerz vergeht,
wenn Du dich an ihn gewöhnst,
doch ein Teil von Dir stirbt mit ihm.
Es gibt kein Zurück,
wo der Weg sich für mich teilt
in dunkle Pfade ohne Ziel.
Längst bin ich erschöpft,
nur aus trüben Pfützen mal
trink eine Hand voll Wasser ich.
Meine Gedanken verwirren
sich im Unterholz des Walds,
wo ich geboren wurd und sterben werd.
Dunkle Blumen blühn,
wohin meine Tränen fallen,
und bitter steigt auf ihr Geruch.
Jeder Schmerz vergeht,
wenn Du dich an ihn gewöhnst,
doch ein Teil von Dir stirbt mit ihm.
Flores Negras
Estranho neste mundo,
perdido, sem caminho,
não entendo o que os seres fazem.
Busquei a confiança dela,
más só feridas ficaram pra mim,
e a dor é tudo que conheço bem.
Sombras frias lançam
às vezes ainda uma árvore alta,
me concede apenas um alívio breve.
Flores negras florescem,
aonde minhas lágrimas caem,
e amargo sobe seu cheiro.
Toda dor passa,
quando você se acostuma com ela,
más uma parte de você morre com isso.
Não há como voltar,
onde o caminho se divide pra mim
em trilhas escuras sem destino.
Já estou exausto,
só de poças turvas às vezes
bebo um punhado de água.
Meus pensamentos se confundem
na mata do bosque,
de onde nasci e onde vou morrer.
Flores negras florescem,
aonde minhas lágrimas caem,
e amargo sobe seu cheiro.
Toda dor passa,
quando você se acostuma com ela,
más uma parte de você morre com isso.
Composição: Fernanda Rittinghaus