395px

The Poetry Of August

Lamp (Indie)

八月の詩情 (The Poetry Of August)

白く浮かぶプラットホームに降り立つ足音
shiroku ukabu purattohoomu ni oritatsu ashioto
伽藍とした改札通り抜けたら 空は崩れた
garan to shita kaisatsu toori nuketara sora wa kuzureta

焼けつく日差しにやられて かげろうが踊る
yaketsuku hizashi ni yararete kagerō ga odoru
交わした約束も 八月の目眩に忘れてしまう
kawashita yakusoku mo hachigatsu no memai ni wasurete shimau

愛のささやきさえ
ai no sasayaki sae
可笑しく響いた真昼の静けさ
okashiku hibiita mahiru no shizukesa
夏の日 気が遠くなる程の
natsu no hi ki ga tōku naru hodo no

サマー サマードリーム
samaa samaadorīmu
僕らのすぐそばに まだ若い僕らの
bokura no sugu soba ni mada wakai bokura no

動かない雲に寄り添う 坂の向こう側
ugokanai kumo ni yorisou saka no mukōgawa
思いがけのない風景に
omoigake no nai fūkei ni
遠のく日々が鈍く霞んだ
tōnoku hibi ga nibuku kasunda

夢の中の君の言葉はとても優しかった
yume no naka no kimi no kotoba wa totemo yasashikatta
こぼれ落ちた涙も なくした情熱も
koboreochita namida mo nakushita jōnetsu mo
記憶にとめて
kioku ni tomete

温い雨が 辺りを優しく叩いたら
nurui ame ga atari o yasashiku tataitara
終わりの季節が揺らめいていた
owari no kisetsu ga yurameiteita

まだ砂浜には
mada sunahama ni wa
赤いパラソルがあるのに
akai parasoru ga aru noni

サマー サマードリーム
samaa samaadorīmu
僕らのすぐそばに
bokura no sugu soba ni
まだ若い僕らの
mada wakai bokura no

The Poetry Of August

Footsteps landing on the white floating platform
After passing through the grand ticket gate, the sky fell apart

Beaten down by the scorching sun, the heat haze dances
Even the promises we made get lost in August's daze

Even whispers of love
Sound absurd in the midday stillness
On summer days, it feels like I'm fading away

Summer, summer dream
Right beside us, still young us

Cuddling up to the unmoving clouds, on the other side of the hill
In an unexpected landscape
The distant days blur slowly

Your words in my dreams were so gentle
The tears that spilled, the passion I lost
I hold onto those memories

When the warm rain gently taps around
The end of the season was flickering

Still on the sandy beach
There are red umbrellas

Summer, summer dream
Right beside us, still young us

Composição: Yusuke Nagai, Taiyo Someya, Kaori Sakakibara