395px

Atrás da Sombra da Lua

Lamp (Indie)

恋は月の蔭に (Behind The Moon Shadow)

月夜に浮かぶ白波
tsukiyo ni ukabu shiranami
ただ眺めていた
tada nagamete ita
忘れかけてた遠い記憶が
wasurekakete ta tooi kioku ga
砂浜に流れ着いた
sunahama ni nagaretsuita
星屑散らす夏空
hoshikuzu chirasu natsuzora
鼓動は高まり
kodou wa takamari

消え去ろうとする
kie sarou to suru
愛の言葉を
ai no kotoba wo
貝殻の中に仕舞う
kaigara no naka ni shimau

何時までもこうしていたくて
itsumade mo kou shite itakute
きれいな星を探した
kirei na hoshi wo sagashita
こんなに素敵な夜に
konna ni suteki na yoru ni
海沿いを歩く
umi zoi wo aruku

月の蔭に隠された
tsuki no kage ni kakusareta
真夏の夜の出来事
manatsu no yoru no dekigoto
月宿す 波のすべて
tsuki yadosu nami no subete
二人の恋を攫え
futari no koi wo sarae

海岸荒い浜風
kaigan arai hamakaze
潮は満ちてきて
shio wa michite kite
岩に打ち付ける波が跳ねて
iwa ni uchitsukeru nami ga hanete
二人の腕を濡らす
futari no ude wo nurasu

遠くのぼやけた灯りが
tooku no boyaketa akari ga
揺れながら並んでいる
yurenagara narande iru
こんなに素敵な夜に
konna ni suteki na yoru ni
あなたの肩で眠る
anata no kata de nemuru

月の蔭に隠された
tsuki no kage ni kakusareta
真夏の夜の出来事
manatsu no yoru no dekigoto
月宿す 波のすべて
tsuki yadosu nami no subete
二人の恋を 攫え
futari no koi wo sarae

Atrás da Sombra da Lua

Em uma noite de luar, eu estava observando
As ondas brancas
Eu quase me esqueci de uma memória distante
Que apareceu na areia da praia
Poeira estelar espalhada pelo céu do verão
Meus batimentos aceleram

As palavras de amor
Que estão prestes a desaparecer
Eu as coloquei dentro de uma concha

Eu queria ficar assim para sempre
Eu procurei por uma linda estrela
Nesta linda noite
Vamos caminhar na beira da praia

Escondidos na sombra da Lua
É onde ficam os contos de verão
As ondas através da Lua
Capturam o amor de duas pessoas

Com a brisa do mar agitado
A maré subindo
E as ondas batendo nas rochas
Molhando nossos braços

Com luzes borradas no fundo
Elas se alinham enquanto balançam
Em uma noite tão bonita
Eu durmo em cima do seu ombro

Escondidos na sombra da Lua
É onde ficam os contos de verão
As ondas através da Lua
Capturam o amor de duas pessoas

Composição: Taiyo Someya