When We Were Young
夜にはすべての
yoru ni wa subete no
明かりが閉じて落ちてゆく
akari ga tojite ochiteyuku
君だけ連れ出す
kimi dake tsuredasu
私の方に囁いた
watashi no hō ni sasayaita
冷え切ったカップと
samekitta kappu to
消えかけたランプの
kiekaketa ranpu no
残された部屋に
nokosareta heya ni
忘れてた夢の欠片が
wasureteta yume no kakera ga
今もあの日のまま
ima mo ano hi no mama
見てたままそのまま
miteta mama sonomama
出口を探す
deguchi o sagasu
くちなしの匂いに
kuchinashi no nioi ni
懐かしのメロディー
natsukashi no merodī
繰り返された季節
kurikaesareta kisetsu
あと少しだけ
ato sukoshi dake
いつかはすべての
itsuka wa subete no
景色が空に消えてゆく
keshiki ga sora ni kiete yuku
あなたが教えた
anata ga oshieta
約束の日に続いてる
yakusoku no hi ni tsuzuiteru
転がったルージュと
korogatta rūju to
壊れたケースでっき
kowareta kasetto dekki
空っぽの気持ち
karappo no kimochi
置いてきた夢の続きが
oitekita yume no tsuzuki ga
今もあの日のまま
ima mo ano hi no mama
何も変わらぬまま
nani mo kawaranu mama
目の前にある
me no mae ni aru
スパンコールのバッグに
supankōru no baggu ni
鍵のついた引き出し
kagi no tsuita hikidashi
詰めきれない思い出
tsume kirenai omoide
あと少しでも
ato sukoshi dake de mo
Quando Éramos Jovens
Na noite, todas as
luzes se apagam e caem
Apenas você me leva
Sussurrou no meu ouvido
A xícara esfriada
E a lâmpada apagada
No quarto abandonado
Os fragmentos de sonhos esquecidos
Ainda estão como naquele dia
Eu estava olhando
Procurando uma saída
O cheiro de jasmim
A melodia nostálgica
As estações repetidas
Apenas um pouco mais
Um dia, todas as
paisagens desaparecerão no céu
Você me ensinou
Continua no dia prometido
O batom desbotado
E a caixa quebrada
Sentimentos vazios
A continuação do sonho deixado para trás
Ainda está como naquele dia
Nada mudou
Está bem na minha frente
Na bolsa de spankool
Uma gaveta trancada
Memórias inesquecíveis
Apenas um pouco mais