Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 23.748

LA Who Am I To Love You

Lana Del Rey

Letra
Significado

LA, Quem Sou Eu Para Te Amar?

LA Who Am I To Love You

Eu deixei minha cidade por San Francisco
I left my city for San Francisco

Peguei uma carona no jatinho de um bilionário
Took a free ride off a billionaire's jet

LA, eu sou de lugar nenhum, quem sou eu para te amar?
LA, I'm from nowhere, who am I to love you?

LA, não tenho nada, quem sou eu para te amar, quando me sinto assim e não tenho nada para oferecer?
LA, I've got nothing, who am I to love you when I'm feeling this way and I've got nothing to offer?

LA, não é bem a cidade que nunca dorme
LA, not quite the city that never sleeps

Não é bem a cidade que acorda, mas é a cidade que sonha, com certeza
Not quite the city that wakes, but the city that dreams, for sure

Se por sonhos você quer dizer pesadelos
If by dreams you mean in nightmares

LA, sou uma sonhadora, mas sou do nada, quem sou eu para sonhar?
LA, I'm a dreamer, but I'm from nowhere, who am I to dream?

LA, estou chateada, tenho reclamações, me escute
LA, I'm upset, I have complaints, listen to me

Dizem que eu vim do dinheiro e eu não vim, e eu nem sequer tinha amor, e é injusto
They say I came from money and I didn't, and I didn't even have love, and it's unfair

LA, vendi meus direitos de vida por um grande cheque e estou chateada
LA, I sold my life rights for a big check and I'm upset

E agora não consigo dormir à noite e não sei por que
And now I can't sleep at night and I don't know why

Além disso, eu amo Zac, então por que fiz isso quando sei que não vai durar?
Plus, I love Zac, so why did I do that when I know it won't last?

LA, escolhi San Francisco porque o homem que não me ama vive lá
LA, I picked San Francisco because the man who doesn't love me lives there

LA, sou patética, mas você também é, posso voltar para casa agora?
LA, I'm pathetic, but so are you, can I come home now?

Não sou filha de ninguém, mesa apenas para um
Daughter to no one, table for one

Uma festa com mil pessoa que eu não conheço em Delilah, meu ex-marido trabalha lá
Party of thousands of people I don't know at Delilah where my ex-husband works

Estou farta disso, mas posso voltar para casa agora?
I'm sick of this, but can I come home now?

Não sou mãe de ninguém, jatinho privado para um
Mother to no one, private jet for one

De volta ao lar, na casa dos Tudor que deu origem a mil assassinatos
Back home to the Tudor house that borned a thousand murder plots

Hancock Park, me tratou muito mal e com rancor
Hancock Park, it's treated me very badly, I'm resentful

A bruxa na esquina, o vizinho que ninguém queria
The witch on the corner, the neighbor nobody wanted

O motivo da segurança extra de Garcetti
The reason for Garcetti's extra security

LA, eu sei que sou ruim, mas não tenho mais para onde ir, posso voltar para casa agora?
LA, I know I'm bad, but I have nowhere else to go, can I come home now?

Eu nunca tive mãe, você me deixará fazer do Sol meu por agora, e do oceano meu filho?
I never had a mother, will you let me make the Sun my own for now, and the ocean my son?

Sou muito boa em cuidar das coisas, apesar da minha educação, posso criar suas montanhas?
I'm quite good at tending to things despite my upbringing, can I raise your mountains?

Prometo mantê-las verdes, fazê-las minhas filhas
I promise to keep them greener, make them my daughters

Ensiná-las sobre o fogo, avisá-las sobre água
Teach them about fire, warn them about water

Estou sozinha, LA, posso voltar para casa agora?
I'm lonely, LA, can I come home now?

Eu deixei minha cidade por San Francisco
I left my city for San Francisco

E eu estou escrevendo da Ponte Golden Gate
And I'm writing from the Golden Gate Bridge

Mas não está indo como eu planejei
But it's not going as I planned

Peguei uma carona com um bilionário e trouxe minha máquina de escrever e me prometi que ficaria mas
I took a free ride off a billionaire and brought my typewriter and promised myself that I would stay but

É só que não está indo do jeito que eu pensava que seria
It's just not going the way that I thought

Não é que eu me sinta diferente, e não me importo que não esteja quente
It's not that I feel different, and I don't mind that it's not hot

Só não pertenço a ninguém, o que significa que só há um lugar para mim
It's just that I belong to no one, which means there's only one place for me

A cidade não está completamente acordada, a cidade não está completamente adormecida
The city not quite awake, the city not quite asleep

A cidade que ainda está decidindo o quão bom pode ser
The city that's still deciding how good it can be

E também
And also

Eu não consigo dormir sem você
I can't sleep without you

Ninguém realmente me segurou como você
No one's ever really held me like you

Não com muita força, mas certamente sinto seu corpo ao meu lado
Not quite tightly, but certainly I feel your body next to me

Fumando ao meu lado
Smoking next to me

Soprando a fumaça levemente ao meu lado
Vaping lightly next to me

E eu amo que você ame as luzes de neon como eu
And I love that you love the neon lights like me

Laranja à distância
Orange in the distance

Nós duas amamos isso
We both love that

E eu amo que tenhamos isso em comum
And I love that we have that in common

Além disso, nenhum de nós pode voltar para Nova York
Also, neither one of us can go back to New York

Pois você é imóvel
For you are unmoving

Quanto a mim, não será minha cidade novamente até que eu morra
As for me, it won't be my city again until I'm dead

Foda-se o New York Post
Fuck the New York Post

LA, quem sou para precisar quando já precisei tanto, pedi tanto?
L. A, who am I to need you when I've needed so much, asked for so much?

Mas o que me foi dado, ainda não tenho certeza
But what I've been given, I'm not sure yet

Talvez eu nunca saiba até eu morrer
I may never know that either until I'm dead

Por enquanto, o que eu sei
For now though, what I do know

É que embora eu não mereça você
Is although I don't deserve you

Não no seu melhor e em seu esplendor
Not you at your best and your splendor

Com imponentes eucaliptos que balançam no meu domínio
With towering eucalyptus trees that sway in my dominion

Não em seu pior
Not you at your worst

Totalmente pegando fogo, inabitável, irrespirável, eu preciso de você
Totally on fire, unlivable, unbreathable, I need you

Veja, eu não tenho mãe
You see, I have no mother

E você tem
And you do

Uma plataforma continental
A continental shelf

Um pedaço maior de terra de onde você veio
A larger piece of land from where you came

E eu?
And I?

Sou órfã
I'm an orphan

Uma pequena concha que repousa sobre suas costas nativas
A little seashell that rests upon your native shores

Uma de muitas, com certeza
One of many, for sure

Mas por causa disso, eu certamente devo amar você quase como maioria das pessoas
But because of that, I surely must love you closely to the most of anyone

Por esse motivo, me deixe te amar
For that reason, let me love you

Não ligue para o meu desespero
Don't mind my desperation

Me deixe te abraçar, não apenas por férias
Let me hold you, not just for vacation

Mas de verdade e para sempre
But for real and for forever

Torne a vida real
Make it real life

Me deixe ser uma verdadeira esposa para você
Let me be a real wife to you

Namorada, amante, mãe, amiga
Girlfriend, lover, mother, friend

Eu te adoro
I adore you

Não se deixe levar por minhas palavras rápidas
Don't be put off by my quick-wordedness

Eu geralmente sou bem quieta
I'm generally quite quiet

Bastante meditadora, na verdade
Quite a meditator, actually

Eu irei muito bem no centro de realização de Paramhansa Yogananda, tenho certeza
I'll do very well down by Paramhansa Yogananda's realization center, I'm sure

Eu prometo que você nem me notará
I promise you'll barely even notice me

A menos que você queira me notar
Unless you want to notice me

A menos que você goste de criança indisciplinada
Unless you prefer a rambunctious child

Nesse caso, eu posso ser isso também
In which case, I can turn it on, too

Eu sou boazinha no palco, você deve saber
I'm quite good on the stage as you may know

Você talvez ouviu falar de mim
You might have heard of me

Então, de qualquer jeito, eu vou me encaixar
So either way, I'll fit in just fine

Então apenas me ame sem motivos
So just love me by doing nothing

E talvez, por não abalar a linha do condado
And perhaps, by not shaking the county line

Eu sou sua, se você me ter
I'm yours if you'll have me

Mas independentemente, você é minha
But regardless, you're mine

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Lana Del Rey. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Adilson e traduzida por Yasmin. Legendado por tiago. Revisões por 5 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lana Del Rey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção