395px

Manhã da Reencarnação

Laputa

Reincarnation Morning

はなればなれひざをかかえだれもかれもEGOISUTO
Hanare banare hiza wo kakae dare mo kare mo EGOISUTO

おぼろげなつきがいう「ゆきなさい、あちらがわへ
Oborogena tsuki ga iu "yukinasai, achira gawa e"

とぎれとぎれあたまかかえあれもこれもHISUTERIKKU
Togire togire atama kakae are mo kore mo HISUTERIKKU

ながれぼしはきすてる「ゆけばいい、あちらがわへ
Nagareboshi hakisuteru "yukebaii, achira gawa e"

あさのひざしにだかれすべてがやさしくあいぶしている
Asa no hizashi ni dakare subete ga yasashiku aibushiteiru
うまれかわれることのよろこびなみだがあふれていました
umare kawareru koto no yorokobi namida ga afureteimashita

あさのひざしにだかれすべてがやさしくあいぶしている
Asa no hizashi ni dakare subete ga yasashiku aibushiteiru
うまれかわれることのよろこびなみだがあふれていました
umare kawareru koto no yorokobi namida ga afureteimashita

あさもやのKA-TENのすきまにながれぼしがおちた
Asa moya no KA-TEN no sukima ni nagareboshi ga ochita
ねがいかなえたほしはわたしのよごれでしんでいました
negai kanaeta hoshi wa watashi no yogore de shindeimashita

Manhã da Reencarnação

Separados, com os joelhos abraçados, ninguém, nem ele, é egoísta

A lua nebulosa diz: "Vá, para aquele lado"

Com a cabeça nas mãos, fragmentada, isso também é histeria

A estrela cadente se foi: "Se for, tudo bem, para aquele lado"

Abraçado pela luz da manhã, tudo é gentil e acolhedor
A alegria de renascer faz as lágrimas transbordarem

Abraçado pela luz da manhã, tudo é gentil e acolhedor
A alegria de renascer faz as lágrimas transbordarem

Na fenda da cortina da névoa da manhã, a estrela cadente caiu
A estrela que realizou meu desejo morreu na minha sujeira

Composição: Aki / Kouichi