Transliteração e tradução geradas automaticamente

Reincarnation Morning
Laputa
Manhã da Reencarnação
Reincarnation Morning
Separados, com os joelhos abraçados, ninguém, nem ele, é egoísta
はなればなれひざをかかえだれもかれもEGOISUTO
Hanare banare hiza wo kakae dare mo kare mo EGOISUTO
A lua nebulosa diz: "Vá, para aquele lado"
おぼろげなつきがいう「ゆきなさい、あちらがわへ
Oborogena tsuki ga iu "yukinasai, achira gawa e"
Com a cabeça nas mãos, fragmentada, isso também é histeria
とぎれとぎれあたまかかえあれもこれもHISUTERIKKU
Togire togire atama kakae are mo kore mo HISUTERIKKU
A estrela cadente se foi: "Se for, tudo bem, para aquele lado"
ながれぼしはきすてる「ゆけばいい、あちらがわへ
Nagareboshi hakisuteru "yukebaii, achira gawa e"
Abraçado pela luz da manhã, tudo é gentil e acolhedor
あさのひざしにだかれすべてがやさしくあいぶしている
Asa no hizashi ni dakare subete ga yasashiku aibushiteiru
A alegria de renascer faz as lágrimas transbordarem
うまれかわれることのよろこびなみだがあふれていました
umare kawareru koto no yorokobi namida ga afureteimashita
Abraçado pela luz da manhã, tudo é gentil e acolhedor
あさのひざしにだかれすべてがやさしくあいぶしている
Asa no hizashi ni dakare subete ga yasashiku aibushiteiru
A alegria de renascer faz as lágrimas transbordarem
うまれかわれることのよろこびなみだがあふれていました
umare kawareru koto no yorokobi namida ga afureteimashita
Na fenda da cortina da névoa da manhã, a estrela cadente caiu
あさもやのKA-TENのすきまにながれぼしがおちた
Asa moya no KA-TEN no sukima ni nagareboshi ga ochita
A estrela que realizou meu desejo morreu na minha sujeira
ねがいかなえたほしはわたしのよごれでしんでいました
negai kanaeta hoshi wa watashi no yogore de shindeimashita



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Laputa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: