La vraie vie
Je quitte le champ des oiseaux
Pour le vacarme des armes,
Les phrases des mes ruisseaux
Pour une vallée de larmes,
La transparence de mes clairières
Pour la traîtrise des armes,
Au parfum de ma mère
Pour les sentiments du fort
{Refrain:}
Et tant pis si l'on me dit
Que c'est de la folie !
A partir d'aujourd'hui,
Je veux une autre vie !
Et tant pis si l'on me dit
Que c'est une hérésie !
Pour moi, la vraie vie,
C'est celle qu'on choisit !
J'abandonne les nuits sereines
Pour le doute et l'aventure,
La majesté des grands chênes
Pour un dénommé Arthur,
La campagne et la lumière
Pour aller tenter le diable,
La pauvreté de ma terre
Pour un trésor intouchable
{au Refrain, x2}
Je laisse mon insouciance
Pour les plaisirs défendus,
Mon intimité du silence
Pour l'appel de l'inconnu,
La bienveillance des fantômes
Pour les ennemis sans pitié
Et le plus grave est dans mes paumes
Pour un destin tourmenté
{au Refrain, x2}
A verdadeira vida
Eu deixo o campo dos pássaros
Pelo barulho das armas,
As frases dos meus riachos
Por um vale de lágrimas,
A transparência das minhas clareiras
Pela traição das armas,
Pelo perfume da minha mãe
Pelos sentimentos do forte
{Refrão:}
E dane-se se me dizem
Que isso é loucura!
A partir de hoje,
Eu quero uma outra vida!
E dane-se se me dizem
Que isso é uma heresia!
Pra mim, a verdadeira vida,
É aquela que a gente escolhe!
Eu abandono as noites serenas
Pela dúvida e a aventura,
A majestade dos grandes carvalhos
Por um tal de Arthur,
O campo e a luz
Pra ir tentar o diabo,
A pobreza da minha terra
Por um tesouro intocável
{no Refrão, x2}
Eu deixo minha despreocupação
Pelos prazeres proibidos,
Minha intimidade do silêncio
Pelo chamado do desconhecido,
A bondade dos fantasmas
Pelos inimigos sem piedade
E o mais grave está nas minhas palmas
Por um destino atormentado
{no Refrão, x2}